查字典论文网 >> 中小型图书馆信息咨询工作中英语的运用

中小型图书馆信息咨询工作中英语的运用

小编:

关键词:中小型图书馆;信息咨询;英语

摘 要:中小型图书馆虽然与大型图书馆相比,信息咨询工作还存在着一定的差距,但中小型图书馆的信息咨询人员为读者完成研究任务起到了独特的作用。

作者简介:熊建莉(1968―),华南师范大学图书馆馆员。

1 中小型图书馆信息咨询工作的特点

1.1 一般性咨询和专题性咨询结合

中小型图书馆的信息咨询包括一般性的咨询和专题性的咨询。一般性的咨询指常识性或指向性的问题,如解答读者咨询,帮助读者查找文献等;专题性的咨询是较深层次的服务,如课题查新服务等。信息咨询是图书馆面向读者的一个重要窗口,其本质就是通过咨询馆员与读者之间的交互,解决读者在利用图书馆过程中所产生的问题,读者及其需求是中小型图书馆信息咨询服务的核心。

简单咨询为主的传统的信息咨询模式远不能满足读者的需求,在网络环境下,中小型的信息咨询突破了时间和地域的界限,实时解答读者的咨询,充分挖掘网上信息资源,做好网上信息咨询服务,满足读者个性化的信息需求。

1.3 信息咨询人员少且分工不明确

信息咨询是图书馆工作的重要组成部分,拥有一定数量的专业人员并且成立了专门的咨询部门,在图书馆日常工作中起到了重要作用。中小型图书馆信息咨询部门人员只有3~5人,担负着咨询、文献检索、跟踪服务、读者培训以及文献传递等工作。信息咨询工作因人员少,一般采取个人特长与灵活分工、模糊分工的适时结合方式开展工作。

1.4 信息咨询人员的知识覆盖面广

正如英国的思想家培根所言:“知识的力量不仅取决于其本身的价值大小, 更取决于它是否被传播及传播的深度与广度”。中小型图书馆信息咨询工作需要一种加深、加宽知识传播的重要手段,要求信息咨询工作人员具备知识面广,动手能力较强,善于与读者打交道,有熟练的专业检索技能、计算机应用技能、网络应用技术、英语技能,对本馆馆藏熟悉、对读者需求熟悉等特点。专业检索计算机等技能也许在短时间内可以提高,但英语技能的提高却非一日之功,需要信息咨询工作人员长期坚持学习。

2 中小型图书馆信息咨询工作中英语的运用

2.1 英语应用的广泛性与重要性

2.1.1 英语是互联网信息源最主要的语言载体。读者对信息咨询的需求, 不再局限于传统的咨询服务方式, 大多数读者会选择上网的方式,在因特网上,英文资料以 90% 的比例在网络资源中占据绝对优势,它们以每时每刻成千上万的数量出现, 国外前沿的信息资讯也用英语运载,因此英语的掌握程度与知识获取的多少有直接关系,英语成为国际交流媒介的主要语言。

2.1.3 英语在学科服务中的应用。在现代社会中,很多最新的研究成果都来自于使用英语语言的发达国家,因此英语成为科研工作者不可缺少的工具。作为信息咨询人员,要跟踪对口学科信息,将国外最新的研究成果通过专业检索获取,并对其进行提炼加工,为读者提供高质量的信息服务,就必须具备较高的英语水平,这是开展其他一切学科专业服务的前提。

2.1.4 英语在国际交流与合作中的应用。随着因特网的迅速普及与应用, 越来越多的图书馆作为网络中的一个节点联入网络, 并开展网络信息服务, 使信息的传递、交流打破了国界、地域的限制。图书馆员服务范围面对的是整个世界,信息咨询人员必须突破语言障碍, 具备一定的外语能力才能胜任工作。

2.2 英语应用的重要性

在信息网络化时代,信息咨询人员具备较高的英语水平十分必要。要成为一名能为读者提供信息精品的咨询人员就必须通晓英语,以便更好地了解国际信息。文献传递服务是将读者所需的文献以有效的方式和合理的费用传递给读者的一种文献提供服务,包括返还式的馆际互借和非返还式的原文传递两种服务方式,具有快速、高效、简便的特点。由于外文资料价格大幅上涨,限于经费原因,任何一个图书馆不可能也没必要收藏所有的外文文献资源,文献传递服务作为对馆藏文献资源的有效补充日益受到广大读者的认可和欢迎,它不仅缓解了图书馆资源不足与读者文献需求之间的矛盾,也对教学科研起到了很好的支撑作用。

目前中小型图书馆信息咨询工作重心主要在专题文献检索、文献传递等方面,以湖北师范学院图书馆为例,近三年专题文献检索总量为921篇,其中英语文献为436篇,占检索总量的47.3%;近三年申请传递文献的总量为594篇,其中英语文献为453篇,占传递总量的76.3%。在信息咨询服务中为读者进行专题文献检索、文献传递时,如果工作人员英语水平较低,就难以开发网上大量的外文信息资源,造成漏检和误检,影响为读者提供关键信息的速度、准确度,进而影响工作效率和服务质量。

熊建莉:中小型图书馆信息咨询工作中英语的运用

熊建莉:中小型图书馆信息咨询工作中英语的运用

2.3 英语应用举例

目前自然科学研究及应用技术方面,计算机视觉(Computer Vision)属于一个热门专业,同时它也是一个高度复杂的交叉学科,它涉及光学,电子学,计算机软件及硬件接口技术,精密机械等多方面的技术。 信息咨询馆员首先借助于网络搜索引擎,选择合适的专业英语检索词至关重要,因为这些技术无论在研究方面还是技术开发领域,目前国内与国外相比差距非常大,所以读者往往需要掌握国外的文献资料信息,检索过程具体如下:①关于计算机视觉方面的软件开发平台的文献资料信息,可以采用追溯的办法,在检索引擎中采用“computer vision software”作为关键词,检索到国外主流计算机视觉软件开发平台。②用Computer Vision % Algorithms作为检索关键词找到以下文献,《Computer Vision: Algorithms and Applications》《Machine Vision Algorithms》。③用 CUDAGPU作为检索词可以找到《The CUDA Handbook》《GPU高性能运算之CUDA》《GPU高性能编程 CUDA实战》《GPU高性能运算之CUDA》《Open CL CUDA BOOKS》《CUDA Parallel Computing》等文献。

信息咨询工作中以读者需求为导向,熟练运用英语文献为读者提供个性化服务,变被动服务为主动服务,不仅提升了图书馆的服务层次,并能有效地提高图书馆外文期刊及外文数据库的使用率。

3 中小型图书馆信息咨询工作中英语的基本要求

3.1 工作人员应熟练掌握一些必备的英语词汇

图书馆信息咨询人员在实时解答服务中,常常需要接待用英语咨询的读者,如外国留学生、外籍教师,以及来自国外的访问者。因此,信息咨询馆员需要在平时的学习中积累常用的词汇,以便解答过程更加快捷和轻松。

3.2 学会利用同义词扩大检索范围

学会从检索出来的文献中寻找同义词汇,如进行专题检索关于“学术失范” 的英文资料时,工作人员不仅要知道用“research misconduct”作为关键词进行检索, 还应知道用它的同义词“scientific misconduct”“academic fraud ”“ scientific fraud” 等进行检索。

3.3 熟练掌握一些常用英语缩写

在文献传递工作中,读者或者协作单位会经常使用英语缩写与信息咨询人员交流。如文献传递读者要求传递一篇文献,文献的信息是: J Org Chem 1994,59,4875-4886。工作人员必须知道J Org Chem就是The Journal of Organic Chemistry《有机化学杂志》的缩写。

4 结语

英语是一种世界性的通用语言,图书馆信息咨询工作人员的外语水平,不仅决定着图书馆能否与国际图书馆事业接轨,而且也影响着图书馆员自身的发展。图书馆的绝大多数工作都是由馆员来具体执行的,因此,图书馆员只有加强专业知识、外语知识的学习,接受继续教育,提高自身素质,才能更好地为广大读者服务。

热点推荐

上一篇:着眼需求 创新用户培训

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

2023年高三学生代表毕业典礼演讲稿优秀 美丽的大自然提纲(模板12篇)