查字典论文网 >> 现代汉语日源外来词“欧巴桑”的熟知度调查

现代汉语日源外来词“欧巴桑”的熟知度调查

小编:

摘 要:在新时期产生的汉语外来语中,有一些是源于日语的词汇,“欧巴桑”就是其中一例。本文通过对以人民网为主的语料库进行调查以及对实际调查问卷进行分析,考察了“欧巴桑”一词在现代汉语中的使用状况及词义的变化,探讨了年龄和性别对熟知度的影响并分析了其原因。

关键词:

一、引言

词汇作为整个语言体系中最不稳定的层面,随着社会的发展不断发生变化。就汉语而言,近年来出现的外来新词越来越多,其中就有很多源于日语。为了更好地了解现代汉语日源外来词的使用情况与发展趋势,本文拟以“欧巴桑”一词为例,对该词在中国大陆的使用状况进行调查。本次调查包括以下几个步骤:

第一,以人民网为主要语料库,调查“欧巴桑”一词在中国媒体界的使用现状及语义特点。

第二,通过调查问卷的形式,分析中国社会民众对“欧巴桑”的熟知程度和认知人群的特点。

二、“欧巴桑”在媒体界的使用情况

(一)媒体界的频繁使用

本文借助人民网的搜索频道,在“人民日报报系站内搜索”中对“欧巴桑”一词进行了检索。发现人民网是在2003年8月20日转载南方网职场的《现代女性的“OBS女性”》时首次使用“欧巴桑”的。“‘OBS女性’是指大都会的单身或非单身的女子到‘欧巴桑’(日本对中年妇女的称谓)的年纪……”[1]。 除报纸之外,“欧巴桑”还被广泛地应用到音乐以及电视节目当中。音乐方面,台湾歌手罗百吉在1994年出的第一张专辑就以该词命名,并在台湾和东南亚引起轰动,近年来又出单曲《新世纪欧巴桑》,为当下年轻人所熟知。

电视节目方面,继该词在音译日本动画片中频繁出现之后,“欧巴桑”一词也被搬上了自主制片的影视节目。社会反应比较强烈的是于2005年8月5日公映的动画片《红孩儿大话火焰山》。面对铁扇公主的追打,孙悟空大喊到:“唉,欧巴桑!你搞清楚好不好,那可是你儿子自找的耶!……”这部由明星配音并大量使用流行语的动画片,虽然遭到了教师等群体的反对,但另一方面我们可以从中觉察出“欧巴桑”一词已深为中国民众特别是年轻人所熟知。

此外,值得我们注意的是,在翻译外国作品时,也同样采取了这一称谓。2009年5月,浙江卫视全国首播韩剧《欧巴桑向前冲》,收视率创下新高。这不仅反映了该词已经作为汉语体系的一个词被应用这一事实,在一定程度上也加速了该词的推广进程。

(二)使用过程中的语义变化

外来词负载着的各种文化因素进入汉语后,大多保留了其所指和意义。但为了保持汉语系统内部的平衡,其语义在汉化过程中,加以重新变动的现象也是普遍存在的。“欧巴桑”就是典型的一例。现有词典中对“欧巴桑”给予的解释大都是“父母辈的女子”(《现代汉语新词语词典》,上海辞书出版社,2009年)或“对中老年妇女的称谓”(《全球华语词典》,商务印书馆,2010年)。但在实际应用中,作为汉语体系的词汇又增加了新的引申义“三八型老妇女”等。

以下是网络中对“欧巴桑”这类人的具体特征的普遍认识: 以上,我们总结了“欧巴桑”在媒体界的使用情况和语义特征。从使用次数到使用场合无不表明该词已作为汉语词汇被大众媒体所,并频频直接运用到普通节目中。就词义而言,在原来词义的基础上,又引申出“三八婆”等具有贬义色彩的语义。

三、调查问卷分析

本次调查涉及到的人群年龄从10岁到50岁,以每10岁为一年龄层,共分为4个年龄层,每年龄层20人。其中10~19岁这一年龄层主要是以15岁以上的高中生为主;20~29岁的是以青岛某职业学校的大专生为主;30~39岁以教师和自由职业者为主;40岁以上的涉及到社会各阶层。由于时间原因,调查结果不十分精确。但笔者以为该结果尚有分析的价值。

(一)熟知度和年龄层的差异

通过调查了解到,在80位被调查者中有34人接触过“欧巴桑”一词,占总人数的42.5%。此结果与本调查的年龄层设定有很大关系。前文也讲过该词在现代汉语中是作为流行语被媒体所广泛使用的。考虑到对新事物的接受能力,笔者把年龄设定在50岁以下。从调查结果中我们也确实看到了年龄对熟知度的影响。

笔者认为造成年龄层差异的原因主要有以下两个方面:

首先,与该词的引入途径有关。与20世纪初以纸质媒介为主要媒介的引入方式不同,近年来日源新词的引用主要通过网络、电视等多媒体。20世纪80年代以来,多媒体开始强势地打破书籍原有的垄断地位,成为知识传播的一种更为简便快捷的载体。因此外来词的引入途径,也越来越趋向于科技化。特别是网络的普及,使一些熟悉网络的年轻人能够以最快的途径获知流行文化并对其进行广泛的传播。

其次,与对待新事物的态度有关。年轻人对外国文化充满了憧憬,对新鲜事物的嗅觉更为敏锐,理所当然地成为当下外来词引入和传播的主力军。有人指出“欧巴桑”一词是以电视、网络等方式,从台湾地区“二次借用”而来的。[3](P176)年轻受众对港台文化更加敏感,直接导致熟知者年龄层偏低。

(二)熟知度的性别差异

笔者在调查中发现,在对“欧巴桑”一词的认知上,除存在年龄层的差异以外,性别上也存在明显的不同。特别是在20~29岁这一年龄层,女性的熟知度是男性的两倍还多。当然,这不可排除数据的不确定性与偶然性,但三个年龄层存在同样的差异,我们不得不考虑其背后的原因。

首先,从心理学角度来看,与男女的思维差异有很大关系。在思维方面,男性偏向于逻辑思维,因而往往对自然学科比较感兴趣。而女性则习惯于形象思维,比较喜欢文学、艺术等学科,因此其爱好也多表现在服饰打扮、爱情小说以及通俗歌曲等方面。思维方式的不同,使得男女在“欧巴桑”这类词的关注度上存在差异,女性的关注度明显高于男性,熟知度自然也高于男性。

其次,与“欧巴桑”一词的特点有关。“欧巴桑”既不属于严肃认真的政治经济类词汇,也不属于反映科技发展的技术类词汇。只是作为日常生活中比较随意的用语,大多被用在娱乐调侃等非正式场合。女性关注事物的特点以及中国国内的社会分工使得女性对该词的熟知度偏高。

此外,通过对获知途径的分析,40%以上被调查者选择了电视节目。这类节目往往多是娱乐性节目或偶像剧等性质的节目,对女性的吸引力比男性大许多。

(三)语义的认知情况

“欧巴桑”作为外来词引入汉语以后,在汉化过程中,在原有语义的基础上又引申出新的意义。笔者认为这是研究汉语外来词的一个重点,因此语义的变化也作为调查的内容之一。

在34名接触过该词的被调查者中,有24人知道该词的意思,并给出了具体解释,如“丑女人、泼妇、八婆、老妇女、黄脸婆”等等。在选择该词的感情色彩时,24人中有16人认为是贬义,占到了三分之二。由此可见,大多数人了解的“欧巴桑”一词的意思与前文中媒体给出的“欧巴桑”这类群体的特征意思是大体一致的。 中国

胡晓清在《外来语》一书中提到外来语融入汉语的途径时指出:“外来语只有以各自不同的方式……为自己在汉语中争取到一个比较宽广的意义空间与使用区域,外来语才能真正融入汉语,为自己求得一个在汉语家族中的最佳归宿。”[4](P62)笔者认同此观点。“欧巴桑”在进入汉语体系后的使用过程中逐渐产生出类似“三八婆”这样的新意义,而这一引申义使其在汉语中找到了自身的位置,从而建立了不可动摇的地位。

(四)发展趋势

尽管社会上仍然存在着应避免使用流行语并尽量使用规范语言的声音,但不容否认的是“欧巴桑”一词已经被《新华新词语词典》等规范辞书所收录,表明了其作为汉语词汇的一员已被固定下来。从此趋势来看,预计再经过或长或短时间的流传和消化,“欧巴桑”这一日源新词会同“电话”“电车”等日源外来词一样,被国人很快忘记其来源,并将其划入本土词汇。

四、结语

通过以上考察,我们可以看到“欧巴桑”一词已经被广泛应用。从对现实生活的评述到卡通动画的配音,从音乐专辑的命名到直接用于外来影视作品的翻译。这些无不表明了“欧巴桑”一词作为一个外来词已在汉语体系中确立了不可动摇的地位,并被应用到各种场合。

此外,通过分析调查问卷得知,“欧巴桑”一词的熟知度较高,且出现了年龄和性别方面的差异。本文从该词的引入途径、意义特征及男女思维方式等方面对这些差异做出了解释。此外,还考证了“欧巴桑”引申义的接受程度。

注释: [2]参见:百度百科“欧巴桑”词条[DB/OL],http://baike.baidu.com.

[3]史有为:《汉语外来语》,北京:商务印书馆,2003.

[4]胡晓清:《外来语》,北京:新华出版社,1998.

参考文献:

[1]胡晓清.外来语[M].北京:新华出版社,1998.

[2]贾进强.性别心理差异探秘[M].北京:中央民族大学出版社,1997.

[3]史有为.汉语外来语[M].北京:商务印书馆,2003.

[4]夏晓丽.现代汉语中的日源外来语研究[D].辽宁师范大学硕士论文,2006。

[5]熊文华,宋晓梅.源于日语的汉语外来词研究[N].柳州职业技术学院学报,2006,(4).

[6]萨丕尔.语言论(中译本)[M].北京:商务印书馆,1985.

热点推荐

上一篇:指代词“人家”在近代汉语和凤冈方言中的几种用法

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

推荐我为群众办实事问题清单及整改措施和感想(十一篇) 最新别了我的童年作文800 别了我的童年作文初一(7篇)