查字典论文网 >> 论俄语颜色喻词белый

论俄语颜色喻词белый

小编:

论俄语颜色喻词белый

色彩是每个国家、民族都存在的事物,然而,它在各个国家也各不相同。色彩能够表现民族和个人的观念和情绪,它的这种功能主要是依靠联想而实现的,而这种联想意义又常常和各民族的自然环境、生活习惯、风土人情、宗教信仰等因素有着密切联系,反映了该民族的文化特点。同时,联想的结果使词语有了比喻义义和象征意义。现实证明,俄语中有不少颜色词汇除了具有本义之外,还具有比喻和象征意义。这些比喻和象 征意义被称为“喻义”,而具有喻义的词就叫做“喻词”。

一、俄语颜色词белый概述

在俄语中“белый”这个词,从古至今词形就没有改变过,但其意义却不是一开始就与颜色有关。在古代俄语中“белый”通常被理解为“明亮的”。例如:在16世纪的古俄文献中就有这样一句描写:“А Пётр рожеем белорус,очи белы,ростом велик”而这里的“очи белы”就意为“светлые глаза”就是用来形容光明灿烂的人间。

但是“белый”一词正如《俄语详解词典》中所解释的那样“Цвета снега или мела”,所以其主要表示的还是如雪的白色,这是任何一个词也替代不了的,白色就是白色:“белая бумага”,“белые облака”。

二、俄语颜色词“белый”的喻义

俄语的“белый”在其基本语义层面是和汉语的“白”完全等值的,然而,俄语颜色词“белый”对于独特的俄罗斯民族而言又具有丰富喻义。

白银时代象征派诗人把绝对精神看成是通向美好和谐的必经之路,为此,他们主要描写神秘的、永恒的女性。他们把色彩作为象征的一部分,用“белый”象征永恒的女性。

十月革命、国内战争之后,在俄语中,белый 意为“反苏维埃的、反革命的、侨居国外的”,譬如俄罗斯著名作家蒲宁小说 В Париже中的主人公 Николай Платоныч就是一位генерал белого движения.

20世纪下半叶,在世界范围内掀起了一场反种族歧视的运动。此时,俄语“белый”指“欧洲白人血统”。在某些上下文中,белый的语义进一步发展为“压迫者”。

20世纪60至80年代,在俄语中出现了不少белый+名词的词组,譬如:белая зависть,белая страда/жатва, белая нефть,Белая Олимпиада/спартакиада, белая пахата冬耕,белая смерть,белое зерно,белое безмолвие白雪皑皑的大地。

20世纪90年代至今,俄语белый一词的喻义随着俄罗斯社会的剧烈动荡而进一步发展和扩大,它大致表现在以下六个方面:

1.在政治方面

20世纪90年代,随着苏联的解体,белый一词的转义从“国外的、侨居的”和“贵族出身的、享有特权的”发展为“反对派的、民主的、进步的”和“官僚的、利用自己权力的”。

在俄罗斯报刊中,我们能见到Белый дом和белый раб。这里的Белый дом并不是指美国总统的办公室所在地,而是指莫斯科城中的俄罗斯政府办公大楼,这幢大楼也是白颜色,与美国总统府的颜色一样,因此,Белый дом的名称由此而来,而белый раб指的是“白皮肤的奴隶”。

此外,由于高加索车臣地区战火不断,俄罗斯军人常常把车臣好战分子称作为белые,这是因为这些车臣兵的手臂上都戴着白袖章。

2.在经济方面

最近数十年来,在俄语中出现了белые деньги的说法,其中颜色形容词 белый所表示的语义是:“公开的、合法的、诚实的”。另外,

在经济界还存在一种белый нал说法,此外指的是金融系统中通过正规途径进口的合法现金。

3.在电脑技术方面

随着因特网在全世界的普及,在俄语中也出现了不少有关这方面的词汇。белый转义为:“欧洲或北美生产的电脑和家用电器”。此外,белый — жёлтый — красный构成一组语义相对应的词:белый指“欧美生产的”,жёлтый指“东南亚生产的”,而красный指“俄罗斯生产的”。

4.在社会生活方面

在当今社会生活中,有不少人宠信非传统医学,譬如特异功能等。这在语言中也有所反映,белый一词即获得新的语义成分:“积极的、干净的、可靠的”即 белая магия;而чёрный则与其相对应,表示:“消极的、坏的、凶恶的”。例如Я вывожу чёрную энергию и очищенные каналы заполняю белой энергей радости и спокойствия.我将把“恶能”排挤出去,然后将令人高兴和放心的“善能”放进你干净的脉络中去。此外,在人们的联想下,белый可以喻指某些人或某些事物。

5.在与毒品斗争方面

20世纪60至80年代,当时的苏联报刊议论的吸毒、贩毒仅是西方社会才有的丑恶现象。而如今,在俄罗斯社会中,吸毒贩毒现象已司空见惯。它不可避免地要在语言中得到反映。белый一词即增加了“毒品”的语义。

6.在反映异国情调方面

белый在不同上下文中能表示不同的意义。

例如:Почти весь чай,производимый в Китае,делится на шесть крупных видов :красный,зеленый,оолун,цветочный,белый и прессованный.

中国生产的茶叶一般可分为六大类:红茶、绿茶、“乌龙茶”,花茶、白茶和块茶。

句中的“白茶”指的是此类茶与其他茶相比颜色方面稍明亮些。

综上所述,我们分析了俄语颜色词белый的喻义,对它的分析和研究有助于我们学习和了解俄语颜色词的比喻意义和象征意义,有助于我们了解俄罗斯国情文化,培养跨文化交际能力。

热点推荐

上一篇:浅谈俄语学困生的成因与转变方法

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

关于院感存在的问题及分析原因范文(二篇) 八一建军节心得体会50字八篇(精选)