查字典论文网 >> 译者主体性研究综述

译者主体性研究综述

小编:

【摘 要】 文章对国内外关于译者主体性的研究做了综述。全方位地阐释了译者在整个翻译过程中的重要作用:翻译过程不仅是一个从原语到译语的简单转换过程,而且是一个充满创造的过程。从而使翻译者的主体地位得到了应有的重视,但要注意译者主体性的发挥是要受到多种因素制约的。

【关键词】 译者主体性;研究;综述

一、引言

二十世纪七十年代以来,随着翻译研究的文化转向使得译者在翻译研究中的地位被重新发现并确立起来,而译者的主体性问题也自然成为其中重要的研究课题。

二、国外研究

翻译是吸收域外文化成果最直接的有效方式。而译者作为翻译的主体是翻译过程中的一个重要因素,在传统翻译中却长期受到屏蔽。

三、国内研究

另外,许钧(2003)和胡庚申(2004)都有专著分别从理论上对译者主体性作了论述。“译者”和“译者主体性”是2010年普通翻译研究中两个出现频率较高的主题词。

四、分析与反思

近几年我国译学研究中,人们对译者主体性给予了极大的关注。但很多研究仅局限于强调译者主体性发挥的意义,对多种限制因素视而不见或没有引起足够的重视。部分研究对译者主体性的内涵理解有误,将译者主体性简单地等同于主观能动性,忽略了译者主体性的发挥是要受到多种因素制约的。译者主体性的发挥是能动性与受动性的统一。因此,对译者主体性的制约因素的研究应该引起足够的重视。

热点推荐

上一篇:我国公民参与公共治理的问题探析

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

先进基层党支部事迹材料2000字 银行(七篇) 2023年学校意识形态研判分析会议记录 意识形态分析研判会议记录(通用5篇)