查字典论文网 >> 对外汉语文化教学对博物馆资源的利用问题研究

对外汉语文化教学对博物馆资源的利用问题研究

小编:

摘 要:对外汉语文化教学是对外汉语工作中一个不可或缺的重要部分,然而在具体的对外汉语文化教学工作中也存在着不少问题和有待改良的地方。博物馆是一个重要的文化教育社会机构,其丰富的文化资源与对外汉语文化教学有着不同程度的契合之处。本文从对外汉语文化教学的需求与博物馆资源能为其提供的帮助出发,研究对外汉语文化教学对博物馆资源的利用问题。

关键词: 对外汉语;博物馆;文化教学;资源利用

Abstract:The external teaching of Chinese language culture which is the indispensable essential part of the work as a foreign language, but there are a lot of problems which need to be improved in the external teaching of Chinese language culture. Museum is an important cultural education institution. There are some different levels of conjunction between its rich cultural resources and the external teaching of Chinese language culture. This paper studies the museum resource utilization in the external teaching of Chinese language culture from the demand of the external teaching of Chinese language culture and the help provided by the museum resources.

Key words: Chinese as a foreign language, Museum, Culture teaching, Resource utilization

随着中国经济的发展和国际交往的日益广泛,世界各国对汉语学习的需求急剧增长。近年来汉语与中国文化在全球的推广也掀起了一个热潮,国内外各种对外汉语教学机构日渐壮大,成为了世界各国人民学习汉语和了解中华文化的园地和中外文化交流的平台。语言与文化相辅相成,不可分割,“对外汉语教学既是一种语言教学,同时又是一种文化教学,语言教学与文化教学的统一性是对外汉语教学的最根本特性”①。然而对外汉语文化教学在具体工作中也遇到了很多困难,有待于自身的不断提高以及其他社会机构的支持与合作。与此同时,我国博物馆在近年的改革中,其文化教育功能也日渐突出,各大博物馆都在积极探索中国文化教育的有效方式与途径,并努力加强与社会各文化组织的横向合作。对于对外汉语教学机构与博物馆来说,二者皆有传播中国文化的职责和功能,且都有各自的优势,特别是博物馆自身拥有丰富的文化资源,能够为对外汉语文化教学工作提供大力有效的支持与帮助。

一. 对外汉语文化教学利用博物馆资源

的可行性分析

(一) 博物馆职能的转变更有利于支持对外汉语文化教学

第一,博物馆定义的修改更加突出其文化教育职能。新中国成立以后,国家日益重视博物馆在教育体系中的作用,博物馆服务学校教育的功能正在逐步有效发展。这样的改变首先从博物馆定义的修改中就可以看出来:

我们注意到2007年定义有两处比较重要的调整,第一是将博物馆的业务中“教育”调到了第一位,第二是将博物馆工作对象的外延延伸到非物质遗产。这反映了对博物馆近年来社会教育责任的强调和关注,也反映了博物馆在工作态度上更采取外向的选择。

第二,各项政策制度支持博物馆纳入教育体系。党的十七大以后,“公共文化服务体系建设”被提到前所未有的高度。胡锦涛总书记在党的十七大报告中明确提出了文化事业、文化产业要大发展、大繁荣,机制、体制要创新。相关法规和政策措施也日益完善:《文物保护法》《教育法》《博物馆管理办法》等法律、法规对博物馆的社会教育作出了原则性的规定。

第三,博物馆纳入教育体系已有实践,并已取得成效。目前,随着博物馆文化教育工作的不断推进,博物馆纳入教育体系也已取得了一些成效。如:免费开放制度已建立,免费开放的地区、参观人数有所增长;博物馆已加强与学校的横向联系;博物馆针对特殊参观者的服务质量得到了改善;博物馆积极探索与学校的联动机制;努力融入教学计划;努力创新教育模式等等。

(二) 对外汉语文化教学具有与博物馆合作的需求和契合点

第一,对外汉语教学机构与博物馆在文化教育工作上具有交叉性。

首现,表现在文化教育资源的交叉上。中国对外汉语教学学会秘书长张德鑫指出:“对外汉语教学的宏观宗旨是弘扬中华文明,这从根本上决定了对外汉语教学就是传播中国文化。

(3)” 其次,二者在文化教育的目的上有交叉。博物馆是人文和自然遗产的最集中的文化场所,是传播中国文化的重要场所。博物馆根据藏品研究及相关材料,传播文化、陶冶情操是博物馆教育的主要目的。对外汉语教学机构是对外汉语教学、中国文化对外传播的主要场所,在对外传播中国传统历史文化的工作上与博物馆的职责是一致的。

最后,二者的文化教育对象也有交叉。博物馆教育对象的“所有人”包括学校师生、外国游客、留学生等等社会所有人,而对外汉语教学机构教育的对象主要是世界各地学习中文和中国文化的外国学生。所以,对外汉语教学机构和博物馆的教育对象是交叉的。

第二,对外汉语教学机构与博物馆已经有了多项合作的实践。

随着博物馆教育功能的突显和与社会各个单位的横向联系的加强,已经出现了若干例博物馆与教育机构的合作案例,与对外汉语办学单位的合作也日渐频繁,例如:

2007年6月,罗兰大学孔子学院参加匈牙利“博物馆之夜”活动④。

2011年1月,里斯本东方博物馆和米尼奥大学孔子学院成功举办春节文化活动⑤。

2011年4月,夏洛特历史博物馆馆长为费佛尔大学孔子学院开展教师培训计划”系列讲座:《精美的中国纺织品》⑧。

综上所述,对外汉语在文化教学的工作中遇到了一些困难,需要自身的不断探索与其他文化机构的支持。而博物馆作为一个最为典型的文化机构,无论是在文化教育资源、文化教育目的还是文化教育对象方面都与对外汉语教学机构有着交叉的地方,在近年的发展过程中,文化教育职能也日渐突出,全国各个博物馆已经出现了多例与学校合作的实例。由此我们可以得出,对外汉语文化教学对博物馆资源的利用是有可行性的。

二. 对外汉语文化教学利用博物馆资源的建议

(一) 利用网络平台实现与博物馆的资源共享与互动

随着互联网技术的应用,博物馆的资源共享也有了新的途径与平台,也为对外汉语文化教学对博物馆资源的利用提供了更为便捷的方法和更多的机会。2000年以后,随着互联网技术在中国的普及,全国多家博物馆和对外汉语教学机构纷纷开设官方网站,多项数字化技术被引入到实践中。而对于对外汉语文化教学来说,利用各种新兴媒体为教学服务也是其发展的必然趋势。

这些变化意味着,无论是实在观众还是潜在观众,无论是来自当地还是世界其他角落,无论是开馆还是闭馆期间,无论是使用终端设备(电脑、手机)、网络(互联网、移动通讯)还是应用系统(微博、人人网、豆瓣网、论坛、QQ),均有机会共享博物馆的资源。利用这些新媒体,不仅对外汉语教师可以随时随地获得文化教学资料,了解各种活动信息,外国留学生也可以根据自己的需要和兴趣足不出户地自主浏览博物馆的藏品,这样一来对外汉语文化教学在利用博物馆资源的时间和空间上都有了极大的扩展,也使得对外汉语教学课堂变得更加有趣,增强学生了解、学习中国文化的积极性,一个好的互动展示是可以令外国学生记忆深刻并发挥其长效的作用,正如“活鱼必须得在水中看”一样。

(二) 利用博物馆资源实现文化教学的多样性

1. 利用博物馆资源进行文化教学方式的创新

(1) 利用博物馆作为“第二课堂”

第一,“走出去”。对外汉语教师可以把课堂搬到博物馆中去。首先对外汉语教学机构要与博物馆保持密切联系,沟通对外汉语文化教学内容的设置安排、文化教材的内容、教学的进度、课本内容在教授过程中的困难和学生的接受能力以及课外活动的时间和安排情况等等。其次,博物馆可以根据对外汉语文化教学的具体要求,开展面向外国学生的,有针对性的临时展览。

第二,“引进来”。除了到博物馆去进行文化课以外,对外汉语教学机构还可以经常邀请博物馆组织宣讲小分队到学校中来,贴近外国学生的实际需求举办外国学生想看的临时展览,使外国学生不出校门,也能享受到这种多样化的文化教育。

(2) 利用博物馆资源丰富文化教学活动

无论是对外汉语教学机构还是博物馆,近年来都在不断开发一系列文化教育节目。目前常见对外汉语文化教学的文化活动主要包括:剪纸、包饺子、打中国结、泥塑等手动操作类;话剧、小品、舞蹈、乐器等表演类;书法、绘画、摄影、电影等观赏类;论坛、讲座、联谊等交流类;知识问答、演讲、朗诵等竞赛类等等。

博物馆的文化教育项目也突破了“讲解+宣传册页”的传统模式,转向针对不同观众设计的讲座、课程、科学活动等教育活动,形成不同类型、不同层次、活泼有趣的教育项目。有学者统计了国内15家博物馆网站,检索他们两年内的教育活动开展情况,按活动性质归纳出以下几种类型:动手操作类;讲座、培训类;知识竞赛类;舞台表演类;实地考察类;综合性主题活动类等等⑨。

对外汉语教学机构可以结合外国学生的特点,与博物馆合作开展更多生动有趣的文化教学活动,或者是与博物馆一起利用现有的资源,把以往的一些教学活动进行改良,使之更好地服务于对外汉语文化教学工作。另外,除了这些传统的文化教学节目,对外汉语教学机构还可以利用博物馆的各种资源进行文化教学方式上的创新。例如:开展博物馆课程,联合开展夏(冬)令营等综合性主题活动等等。

(3) 利用博物馆海外展览进行文化教学

我们知道,对外汉语教学机构一部分在国内,而另一部分广泛地分散于世界的各个角落,国内的对外汉语教学机构相对国外而言,在利用博物馆资源服务于文化教学传播上有着近水楼台的绝对优势,那么对于国外的对外汉语教学机构来讲,博物馆每年大量的海外巡展则是一个绝好的合作机会。

每年这些大量的博物馆海外展览所带来的不仅是一件件精美绝伦的中国文化艺术品,更是一种中国文化的潮流。在这些展览当中,不仅有展品的展览,还有许多相应的专家随之前往,举办一系列的宣讲活动或文化交流活动。另外,伴随着展览,还有一些与之结合的手动操作、电影放映、舞台表演等活动。这些活动不仅吸引了一大批外国游客的参观,也是在海外对外汉语教学机构学习中文的外国学生一览中国文化荟萃的绝好机会。

2. 利用博物馆资源开展对外汉语教师的文化培训

教师是教育工作中最为核心的因素,教师的水平在某种程度上直接影响了学生的学习效果。对于对外汉语教师来讲,不仅自身要有渊博的知识积累,还要有一定的教学经验,才能把汉语和中国文化准确而有效地传达给外国学生。虽然,国家汉办和各大高等院校都有针对对外汉语教师的专业培训,但是博物馆也可以利用自身的资源和优势,为对外汉语教师的培训工作提供更多的帮助。

首先,博物馆可以对对外汉语教师进行中国传统文化知识的专业培训。对于对外汉语教师来说,他们虽然对中国传统文化有着扎实的基础知识,但是毕竟不是各方面的专家。中国文化涉及面广,历史底蕴深,只有通过专业的培训,才能更全面、更深入地掌握中国文化的各方面知识,从而能更好地为外国学生传授知识,解疑答惑。

其次,对外汉语教师和博物馆讲解员在工作性质上有着不同程度的相似性,都是为了向他人传播中国文化知识。双方可以针对外国学生和外国游客的受众心理展开讨论,研究出一套适合于外国留学生和外国游客的,简单易懂的讲解模式和教学方法,取长补短,相辅相成。双方还可以交流在中国文化对外传播工作中所积累的经验,以便于双方能更加有效地开展各自的文化传播工作。

再次,无论是博物馆讲解员还是对外汉语教师,都在语言水平上有极高的要求。博物馆可以帮助对外汉语教师进行普通话和传播知识的培训,以便于外国留学生能够更精准地学习好普通话,了解中国文化。较高的道德水准、良好的行为规范和文明礼仪,也都是博物馆讲解人员和对外汉语教师需要展示给外国留学生和游客的,通过他们的言行,要体现出中华民族是一个有着悠久历史的文明礼仪之邦。

另外,对外汉语教师还应该与博物馆的文化教育相关人员定期开办综合性的研讨会,建立长期的合作关系。

3. 利用博物馆资源丰富文化教学教具

在文化教学中,教具是一个必不可少的教学工具,无论是图片、影像资料还是模型或实物,都能更加直观地帮助学习者吸收教学内容。特别是对对外汉语教学机构来讲,外国人不像中国人从小就耳濡目染地接受着中国文化的熏陶,对于他们来说,一切都是新鲜的或是难以理解的,利用形象的教具配合老师的讲解能让外国留学生更易于接受。我们的生活中随手可以拿起某些物品作为对外汉语文化教学的教具,然而某些特别的、不易于取得的教具则可以向博物馆寻求帮助。

一方面,对外汉语教师可以把课堂搬到博物馆中来,配合教学计划中的文化教学内容,选择相应的博物馆展厅进行参观,在参观中利用陈列的文物进行教学。另一方面,博物馆也可以专门为学校出借文物或者仿制品作为教具。在英国,很多博物馆都有专门的文物库房用于出借的博物馆收藏品和仿制品,学校负责人可以在该库房内亲手挑选所需文物,在与博物馆签订协议后,即可在规定期限内将藏品或仿制品借出,用作授课的辅助教具。 “天津计量博物馆”2011年已经开展计量科普教具的研制工作。通过采用声光电等多媒体手段实现与参观者之间的互动、知识问答、以及通过观看中国计量史动漫影片,让学生与科普教具进行互动,掌握更多的计量科普知识,了解我国计量科学发展历史的全貌。这些变化意味着,博物馆向对外汉语教学机构提供其文化教学所需的教具已不再是什么难事

(13)。

4. 利用博物馆资源促进文化教材的改良

“教材是教育思想和教学原则、要求、方法的物化,是教师将知识传授给学习者、培养学习者能力的重要中介物。它不仅是学习者学习的依据,也体现了对教师进行教学工作的基本规范

(14)”。为了编写出高质量的文化教材,对教材编写者也提出了更高的要求。针对性、实用性、科学性、趣味性和系统性是教材编写和选用的普遍原则,也同样适用于对外汉语文化类教材的编写

(15)。教材编写人员除了本身要结合对外汉语文化教学实际需求,努力把握好编写原则外,还可以与博物馆建立联系,告知有关课本编写的意图和变更情况,获取博物馆的专业文化支持,把这五项工作做得更好。

首先,针对性与实用性。以前我们在编写对外汉语文化教材的时候,针对性主要是指教材要适合外国学生的特点,主要有年龄、国别、文化程度、学习目的、学习起点、学习时限等。但是除开要针对教材的受众以外,我们还应当要针对中国文化的传播内容。北京大学对外汉语教育学院的张英教授在《对外汉语文化教材研究――兼论对外汉语文化教学等级大纲建设》一文中提到:几乎所有的文化教材,编著者都力图用“广角”来介绍中国文化或中国文化的某一领域。给人的感觉,编著者不是想包罗万象,就是要涵盖古今, 仿佛对外汉语文化教学就是一个敞口袋子,什么都可以放进教材里。然而我们究竟要把哪些中国文化传递给外国学生,以及用什么样的方式循序渐进地让外国学生接受,还值得教材编写者思考。对于博物馆而言,它同样是一个文化教育机构,博物馆把馆藏的海量文物通过筛选,按照一定的类别有顺序、有条理地用通俗易懂的方式呈现给观众,以达到文化教育的目的。在某种程度上,对外汉语文化教学的教材编写与博物馆的陈列展示有着相同的目的,那么如何在广阔的中国文化中筛选出精华来传递给外国学生,就需要对外汉语文化教材编写者取得博物馆专业人员的帮助,结合博物馆对外文化传播的内容与观众的需求,给予对外汉语文化教材编写者建议。 其次,科学性与系统性。教材的科学性与系统性要求教材中的解释要准确无误,教材的内容要符合教学规律,循序渐进。博物馆有大量的专业文化研究人员,博物馆馆藏的每一件文物与资料都经过他们仔细鉴别与核实,可以说,博物馆是中国文化最权威的代言人。如果让博物馆参与到对外汉语文化教材的审查与编写中来,可以大大提高教材的准确性与科学性。另外,博物馆还可以根据自身的文化传播工作经验,与时代的变化相结合,在教材内容的安排与分配上给予编写者建议,使教材所介绍的各方面文化内容平衡协调,以达到系统性的要求。

最后,趣味性。在对外汉语文化教材中,我们大多只能通过文字与图片去描述一系列的现象去体现某种中国文化,这就需要大量相关的史料、文献与图片。而博物馆天然就是一个史料、文献与图片的资料库,它不仅有广阔的资料来源,而且还有专业的人员去鉴别与归纳,更有许多外界无法获得的真实材料。对外汉语文化教材编写者可以借鉴博物馆的某些论述和实物,选择一些形象生动的资料充实教材,让学生从更深、更广的角度去学习中国文化。另外,博物馆还可以根据教材的内容,向外国留学生提供丰富多彩的课外读物,以便于外国留学生能够在轻松愉快的阅读过程中,温习巩固已经学到的文化知识。当然,教材的趣味性要以教材的科学性与系统性为前提。

(三) 利用博物馆资源提升文化教育服务

无论是对外汉语教学机构还是博物馆都应高度重视健全为外国留学生服务的功能,这是目前对外汉语教学机构与博物馆教育服务工作的一个欠缺和空白。基于对外汉语教学机构与博物馆的长期合作与发展,双方可以共同建立一些列固定的文化教育合作服务项目。针对外国学生的特点和需求,我们可以从以下两个方面进行文化教育服务工作的提升:

1. 与博物馆合作建立专门的外国留学生服务部门

首先,对外汉语教学机构与博物馆应该专门设立这样一个部门,保证有对外国留学生提供服务的专门机构和人员,为外国留学生提供优质周到的服务。有了专门的部门才能进行专门的服务工作,例如专门为外国留学生设计的中国文化概略介绍,免费的多国语言讲解,简单易懂的参观指南,特别的外国游客互动活动,附赠英文图册、光碟等等。此外,对外国留学生的文化教育工作要有科学周详的计划,不同国家的学生有不同的知识文化背景,不同层次的外国留学生有不同的教育需求,应针对以上的情况,对外汉语教学机构与博物馆应该结合自身资源,有针对性地设计服务内容,以便达到最好的学习效果。

2. 利用博物馆资源提高参观讲解服务

博物馆的陈列展览虽然在直观化、形象化上做了很多工作,但依然难以针对不同文化背景和理解能力的观众的不同需要来进行布置。这就需要讲解员在面对不同层面的观众时,善于调整思路,在正确把握陈列主题的前提下,灵活运用语言和讲解技巧,使每个层面观众群体都能获得良好的参观体验。

首先,博物馆讲解人员应结合本馆资源和外国留学生的特点进行有针对性的讲解,或为对外汉语教师提供讲稿。在我国的博物馆中,没有专职的教育工作者,大多都是由讲解员代替的,尽管他们在讲解方面已经很熟练,但他们在教育实施方面仍有很大的不足。而作为讲解员,应在做好讲解工作的基础上,努力学习掌握教育理论、知识和技能,并将之与博物馆教育实践结合,帮助对外汉语教师更好地为外国留学生提供讲解服务。

其次,对外汉语教师要提高自身的讲解水平。这就需要博物馆加强对外汉语教师的讲解培训工作,为其提供必要的讲究流程、展厅设计和陈列品的基本信息资料,好让对外汉语教师系统地、有条理地、简明易懂地向外国留学生传达博物馆的展品信息,以及蕴藏其后的灿烂的中国传统文化。

最后,外国学生也参与到志愿者讲解员的队伍中来。对外汉语教学机构的外国学生来自全球各地,光靠博物馆的外语讲解员是远远无法满足需求的。对外汉语教学机构可以和博物馆合作,利用假期为外国留学生提供到博物馆担任志愿者讲解员的机会,由博物馆的讲解员为他们传授有关的历史知识、讲解知识、礼貌礼仪等课程,并利用现有的展览,让这些外国留学生亲自实践,做博物馆的讲解志愿者。

(四) 对外汉语文化教学对博物馆资源的利用需争取更多社会机构的支持

1. 充分利用高校博物馆服务于文化教育

教育功能是博物馆的三项基本功能之一,也是高校博物馆功能中最重要的一部分。高校博物馆依托于高校,必然要服务于高校。在中国,很多对外汉语教学机构都设立在各高校之中,高校博物馆的建立不仅能很好地传承各高校的历史文化,也为对外汉语文化教学提供了一个良好的文化学习场所。对外汉语办学的一个重要办学形式就是设立于各大高校的对外汉语教学机构,这些对外汉语教学机构与高校博物馆同属于高校自主管理,这就为二者的合作提供了极大的方便。这样不仅在合作成本上节约了大量人力物力财力,也更便于合作工作的管理。 2. 争取教育部门的支持

(16)

除了对外汉语教学机构与博物馆要主动加强横向联系与合作,教育部门也应该对于二者的合作发展工作给予重视与支持,在政策上提供双方合作的引导与保障,从更高的层面倡导双方的长远合作发展。目前来讲,教育部门可以从三个方面开展工作:

第一,建立馆校联系制度。教育部门协调建立馆校联系制度,制定专人负责促进博物馆与对外汉语教学机构的联系。无论是博物馆设计对外文化教育活动,还是对外汉语教学机构设计教学计划,都应考虑对方的需求。博物馆需要征求教师的意见,或邀请教师参与活动设计。对外汉语教学机构在设计利用博物馆资源的教学计划时,也应对博物馆进行全面了解,并征求博物馆的意见,争取博物馆的支持。学校师生和博物馆人员还可共同申请、完成课题,等等。

第二,将博物馆列入教学计划。教育部门在制定对外汉语教学大纲时,可以将组织学生到博物馆参观学习列入教学计划,明确规定教师有义务和责任尽量创造机会带学生参观。在日常教学活动中,也要渗透博物馆教育的相关内容。在对外汉语教材编写中,要注意增加博物馆教育和当地历史文化的相关内容。教育部门要指导和协调博物馆与学校深化合作,真正实现文化资源共同享用。

第三,将博物馆纳入对外汉语教师培训计划。要将博物馆的资源用于教学之中,首先教师要树立博物馆教育理念,熟悉并善于利用博物馆资源辅助对外汉语教育。教师是学校的直接授教者,教师与博物馆达成共识,很大程度上是通过教师来完成的。

三. 结 语

本文首先从对外汉语文化教学现状进行研究,分析了对外汉语教学机构在文化教学工作中所遇到的困难和一些有待提升的地方,包括教学模式单一陈旧、教材不适用、师资力量薄弱等方面。然后从博物馆在文化教育工作中的优势出发,分析了博物馆能够在对外汉语文化教育工作上为对外汉语教学机构提供的帮助,并从政策、已有的实践、对外汉语教学机构的需求三方面对对外汉语文化教学利用博物馆资源作出了可行性分析。依据以上分析,本文从四个大的方面提出了一系列两者合作发展的建议:在资源共享方面,双方可以利用网络技术和新媒体进行互动,对外汉语办学机构不仅可以从各大博物馆的交流平台(例如微博、人人网、豆瓣网)等获取相关文化资源,还可以从各大博物馆的官方网站了解博物馆相关活动的信息;在文化教学方面,对外汉语教学机构可以利用博物馆的资源开展丰富多样的教学节目,与博物馆合作开展教师培训,借助博物馆的资源丰富教具、改良教材;在文化服务方面,对外汉语教学机构可以与博物馆合作成立服务于外国留学生的专门部门,对外汉语教学机构的师生还可以参与到博物馆讲解的队伍中来,使对外汉语文化教学传播工作更加多元化;另外,二者的合作还要争取其他社会机构的支持与帮助,高校博物馆与教育部门都能为之提供相应的帮助。希望能对对外汉语的对外文化教育工作带来一定的帮助。

热点推荐

上一篇:海外吉金类系――早期钟

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

2023年腊八节活动策划书大全 观看英模事迹心得体会(通用20篇)