查字典论文网 >> 认知语言学在日语惯用语教学中的应用

认知语言学在日语惯用语教学中的应用

小编:

  认知语言学在日语惯用语教学中的应用

  日语学习中词汇的学习伴随始终,而词汇中的惯用语又被认为是最难掌握因此也是最难习得的部分。本文拟从认知语言学视角出发,对日语惯用语的习得进行一番探讨。

  一、认知语言学简介

  认知语言学兴起于20世纪80年代。认知语言学认为,语言是人类认知活动的产物,语言及其结构受人们认识世界的方法所制约,因此认知语言学就被定义为是“一个以我们对世界的经验以及我们感知这个世界并将其概念化的方法、策略作为基础和依据来进行语言研究的语言学流派”(王丽,等,2008)。翟东娜(2006)指出,虽然对认知语言学做研究的学者众多,研究的角度也较多样,但具有共性的是探求语言与人类认知活动之间的关系,是语言与人类基于自己的经验而形成的知识体系之间的关系,其研究的对象是语义、句义和语篇的意义等。

  二、认知语言学与日语教学

  随着对认知语言学研究的深入,其研究成果也不断地被应用到外语教学中来。认知语言学为日语教学提供了一种崭新的视角。学习日语不单是对日语语言规则的死记硬背,它更是学习者的一种认知活动。通过检索期刊,我们可以发现,认知语言学对我国日语教学研究产生的最大影响,便是人们从中认识到应运用语义学的原理来对日语中的多义词进行研究,其中运用较多的理论有原型理论、意象图式、隐喻概念、事态把握理论和相互主观化原理等,涉及的词类有名词、动词和形容词等。名词当中的人体词最多。从认知语义角度进行研究,能更有效地理清日语一词多义中的各个义项的语义扩展轨迹,从而使日语学习者可以摆脱死记硬背的学习方式。

  三、认知语言学在日语惯用语教学中的应用

  在人身体的各部位中,“头”的地位是举足轻重的,因此“头”一词在语言使用中就呈现出其多义性。本文将选取日语中“头”的惯用语来进行认知语义分析,以期达到提高教学效果的目的。讨论之前,我们先明确下列几个概念。

  1.惯用语及 人体词汇中的惯用语

  惯用语是指在人们在生活中形成的简洁且能表示特定意思的词组或短句,而人体词汇惯用语则是用以表示人的身体各部位的词组或短句。如果说惯用语是一个整体的话,那么人体词汇惯用语就是其中的一部分。根据统计,人的身体词汇中的惯用语在整个日语惯用语中所占比例能达到20%以上。

  2.隐喻和转喻

  隐喻和转喻均来自于修辞学。隐喻和转喻一直受到语言学家的关注,其中对隐喻的研究和应用则更多些。从目前的研究看,它不仅是一种修辞手法和表达手段,更是一种重要的思维方式。籾山(1997)认为:隐喻是指用不同认知域中的具有相似性的一个事物对另一个事物或概念的映射,转喻是同一认知域内两个具有邻接关系的事物或概念间的映射。

  3.日语惯用语教学现状

  人体词汇惯用语是日语惯用语中的一部分,并且因为它在惯用语中所占比例较大,所以对人体惯用语的学习和应用就成为日语教学中非常重要的一个方面。

  笔者在教学实践中发现,学生回避使用惯用语的现象十分普遍。对于较复杂的惯用语,学生们通常都会采取变通的或者是简单的表达方式加以表达。这样,不但不能讲出地道的日语,对于交际也会起到阻碍作用。另一方面,从教师的角度来说,大多数教师在教学中都将重点放在对语法和篇章结构的讲解上,即使讲解惯用语,也多采用传统的教学方法,即参照教材或字典上的释义对之进行翻译。针对教学中的这些问题,本文拟从认知语义学中的隐喻和转喻的角度出发,以人体词汇“头”及其惯用语为例,探索其语义扩展规律,将看似纷繁复杂的日语惯用语简单化、系统化,从而为学生的学习探索出一种新的方法。

  4.日语中“头”的认知语义分析

  认知语义学认为,词汇的语义扩展是通过隐喻和转喻等手段从其基本语义向其他语义扩展的,因而也是将人的认识范畴化和概念化的结果。下面,让我们来具体分析“头”及其惯用语的语义扩展。

  国语大辞典中对“头”的定义如下:

  (1)人や動物の首から上の部分。特に、顔をのぞいた、内部に脳を含む部分(人和动物从脖子往上的部分)。

  (2)物の上部·てっぺん。また、物の先端(物体的上部,或者物体的前端)。

  (3)かみの毛(头发)。

  (4)頭脳·心のはたらき。ものの考え方。心(头脑,心的功能,考虑问题的方式)。

  (5)順序の一番目。また、いちばん上に立つ人。かしら(最开始,头领,头目)。

  (6)人の数。人数。頭数(人数)。 5.“头”在日语惯用语中的语义扩展

  下表所列是日语中“头”的惯用语。 下面,让我们再结合实例来分析其中有代表性的惯用语语义的变化。

  例1:落第生の悲しさで、義夫は学校ではいつも、うしろにひっこんでいた。面と向かってけいべつするものはないけれども、みんなの前ではなんとなく、あたまがあがらなかった〔山本有三·真実一路〕。

  此句从字面上的抬不起头引申为自己处于弱势,觉得自已和对方相比,在能力上不能和对方对等。因此可以认为, 由“自己处于弱势”这一原因引出了“抬不起头”的结果,属于原因-结果的转喻映射方式。

  例2:彼は頭がいいから、ちょっと言えばすぐわかる。

  此处,“頭”的意思为思考力,意为头脑聪明的意思。思考能力是头脑的功能之一,思考功能和全部功能是部分和整体的关系,属于转喻映射。

  例3:この子は着替えたばかりの服をもう汚してしまって,まったく頭にくる(小学馆例文辞典)。

  “頭にくる”的字面意思指的是,某种物质进入头脑后会产生某种结果。对此,我们稍加思考后即可知道,能够进入头脑的应该是血液。于是,我们就可以将之理解为“頭”为感情的容器,由于有更多的血液向头部集中,所以便造成了生气的结果。这也就是说,由于“生理上血液集中到头部”,所以就产生了“生气”这一结果,属于原因和结果的转喻映射。

热点推荐

上一篇:基于应用语言学研究领域下我国英语应用语言学的教学研究

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

风险工作报告5篇(优质) 心中的偶像作文袁隆平(精选10篇)