查字典论文网 >> 浅论俄汉语言中缩略语的零度偏离观

浅论俄汉语言中缩略语的零度偏离观

小编:

摘 要:零度和偏离理论首先出现在修辞学界,后来这一理论被广泛应用到其他语言领域来分析各种语言现象。本文主要借用王希杰的零度和偏离理论来分析俄汉语言中的缩略语现象。

关键词:缩略语 零度 偏离

一、零度和偏离理论 同王易、陈望道两位相比,王希杰在“零度偏离”理论上有了重大突破,聂焱总结为:

1.不仅提出了“零度”,而且明确提出了“偏离”概念,并且首次提出了“正偏离”和“负偏离”概念;

2.完全把“零度偏离”不仅作为其修辞学理论的核心概念,而且作为语言学理论的基础概念加以阐述;

3.将“零度偏离”从理论和操作两方面来探讨;

4.提出零度与偏离既互相对立,又互相依存、相互转化,并将其与四个世界、潜显理论联系起来,进行多角度考察;

5.不仅用来解释修辞现象,还用来解释语音、语法、语义、风格等多个层面,认为它还是人们认识客观事物的一种方法和原则。

聂焱认为,王希杰的“零度偏离”理论的产生主要有两大来源:结构主义语言理论;二元对立互补的中国传统文化。这一理论是在索绪尔的“语言和言语”、叶姆斯列夫的“内容和表达”等核心概念基础上的再创造,它体现的是现代语言学的科学精神。[3]正如王希杰自己所说:“我和列日学派的主要理论来源都是索绪尔和叶姆斯列夫的学说,或者说零度偏离理论是索绪尔和叶姆斯列夫的学说的必然的逻辑的延伸。”[4]此外,“中国传统文化是二元互补的文化,二元其实都是一种偏离形式,他们的对立和互补都是以零度为坐标的。”[5]二元对立互补法,就是以阴阳为统帅的互补法,这是一种中国传统的思维方式,是典型的东方智慧。最能深刻体现这一思维方式的著作就是《周易》。王希杰很看重《周易》,从中吸取了二元对立互补的辩证思想,发掘出了阴阳对立转化中潜存的零度偏离意蕴。他在《作为方法论原则的零度偏离》中解释“道”和“阴阳”的关系时说:“‘一阴一阳谓之道’,‘道’是看不见的,潜在的,是零度;阴和阳是可以观察的,是道的偏离形式。儒家追求‘中’,这“中”就是零度——理论的零度。‘过’和‘不及’都是偏离的形式。……一生二:说的是从一(零度)产生出对立的两个偏离形式——生二。二生三:说的是偏离的对立的两端同它们所依存的零度共同构成了三。”由此可看出,王希杰的零度偏离理论深受中国传统文化的影响。

二、俄汉语言中缩略语的零度与偏离分析

王希杰在《修辞学通论》中也从多个角度论述了“零度”和“偏离”这两个概念。他认为“零度是用来描写‘正常的’‘规范的’‘中性的’话语修辞状态,而偏离则是用来描写对零度的违反状态的。”[6]简单地说,“零度”就是规范与常规,“偏离”就是变异与突破。他首先把零度和偏离分别区分为“理论零度”“操作零度”和“理论偏离”“操作偏离”。他认为,“理论零度,可以称为绝对零度。从哲学上讲,就是一般和个别中的一般,具有高度抽象的品格,看不见也摸不着。操作零度,就是最一般的常规的规范形式,中性的不带有任何修辞色彩的形式。而理论偏离是指,如果语言中的一切是零度形式,那么言语中的一切就是偏离形式。操作偏离同操作零度相对立,是规范形式的对立物。”[7]本文借用零度和偏离理论来阐释缩略语这种现象,主要指操作零度和操作偏离。

我国一向十分推崇语言规范。所谓规范,就是零度形式的一种通俗说法。语言世界的零度形式受到社会政治、经济、文化、生活方式、风俗习惯等多方面的影响和制约。它是不断地变化着的,随着时代、地域和阶级、阶层、集团等因素的变化而有所不同,既有稳定的一面,又有变化着的一面。语言世界的零度形式是一定社会的产物,是整个社会集体选择的结果,是民族的文化和心理对语言的一种评价。 偏离可以区分为:好的、积极的、正面值的偏离,叫做“正偏离”;坏的、不好的、反面的、消极的负面值的偏离,叫做“负偏离”。正偏离和负偏离都是对语言零度形式的破坏,其表现形态往往是惊人的相似,彼此是对称的。

正偏离和负偏离可以这样来区分:虽然超出了语言世界的常规,但是对这个世界的现状和前景却是有利的、积极的、可接受的,可以发展成为新的规范,而且符合人们心理上和文化上的需要,这就是正偏离;如果对语言世界的现状和前景是不利的,不能接受的,而有时与人们的文化和心理是矛盾的,这就是负偏离。

总的来说,缩略语现象应该被认为是一种正偏离现象。因为它既节省了时间,又丰富了语言的表达方式,而缩略法又是构词的一种重要手段,对语言世界的现状和前景是非常有利的。如: 中国 论文 联盟 wWw.LwlM.com

(2)2000年,我国总体上实现了“基本普及九年义务教育,基本扫除青壮年文盲”的奋斗目标,但是尚未“普九”地区的“两基”工作还面临着艰巨的任务。(《人民日报》2007年12月3日)

以上这些缩略语和原式语的共同使用,既避免了语言运用上的重复,又丰富了语言的表达方式,取得了很好的表达效果。

在使用缩略语的过程中,也出现了一些不规范现象。如把“著名记者”缩成“名记”,把“开封糖厂”缩成“开糖”,把“技术学院”缩成“技院”。以上这些缩略语分别与“名妓”“开膛”“妓院”同音,让人听了很不舒服。这些用法会导致语言使用的混乱局面,也与先进文化和积极心理相抵触,这就是缩略语运用中的一种负偏离现象。俄语缩略语是字母型的,表义性很差,有一些缩略语的出现,对语言的运用起不到任何促进作用,也是负偏离的一种表现。如:程家钧在《现代俄语与现代俄罗斯文化》中曾提到这样一个缩略语ООО,并举了几个例句。

(3)ООО“ СПЕЦТЕКСТИЛЬ”. Постоянно в продаже одежда рабочая и обувь рабочая по ценам ниже фабричных.(Изв.,1995-09-

1

4)

(4)ООО “ЛОГАР ”реализует со склада в Минске арматуру ...(Изв.,1995-09-

1

6) (今年4月,他用别人的身份证注册了一个有着很体面名字“城市电话通讯”的有限责任公司。)

在前两个例句中的“ООО”根本无法知其意,只有通过第三个句子才可以推断出是“有限责任公司”的意思,所以这就是一个很不成功的缩略语。

修辞学家有两种。一种是正统的学究派,他们坚定地维护语言的规范形式,对变异、超常、不合乎规范的用法坚决地加以排斥。他们制定了许多的修辞法则,如不可用方言土语,不可用外来词语,不可用俚俗词语,不可用黑话、骂人话等等。另一种修辞学家则推崇变异和创新,赞扬语言运用中的种种超常用法。比如,对于俄汉语中直接运用英语缩略语的看法就有以上的分歧。

(6)CPI 上涨6.9%算不算明显通胀。(《中国青年报》2007年12月13日) 起初人们见到这些直接使用的英语缩略语简直不知所措,除一些专业人士外,根本不知是什么,会产生一种排斥心理。但随着时间的推移一些英语缩略语被广泛运用。比如,“CCTV”“感康不含PPA 专业治感冒”;“国家认定GMP企业”;“通过国家ISO9000国际质量认证”;“CT室、B超室、非处方药OTC、DNA检测”;“GDP、IC、IP、IT、MBA、WTO”等。这些缩略语,既简洁又醒目,在使用过程中收到了很好的表达效果。

俄罗斯人在照搬英语缩略语时进行了改写。如:PC容易误读为[эр-эс],因而出现了俄语拼写形式пи-си,英语中的OK 容易误读成[о-ка],误解为俄语中ОК(отдел кадров,干部处或областной комитет,州委员会等),因而改写为о’кэй,如:

(8)В общем,всё о’кей?[8]

就连CD、MTV甚至也出现了改写形式СиДи和Эм-Ти-Ви 的形式。这些改写形式都是对原来形式的偏离,但却避免了误解。

可见,语言世界就是一个零度和偏离的统一体。我们既要保持“零度”,又要支持“变异”和“偏离”,坚持零度和变异的辩证统一。

(本文为2008年绥化学院人文社科研究项目,编号R083009。)

注 释:

[1]王易.修辞学通诠[M].北京:商务印书馆,1930:105.

[2]陈望道.修辞学发凡[M].上海:上海教育出版社,1979:70.

[3]聂焱.王希杰修辞思想研究[M].北京:中国文联出版公司,2004:

22.

[4]王未来.语言学新思潮[M].北京:中国社会科学出版社,2005:3.

[5]王未来.语言学新思潮[M].北京:中国社会科学出版社,2005:8.

[6]王希杰.修辞学通论[M].南京:南京大学出版社,1996:184.

[7]王希杰.修辞学通论[M].南京:南京大学出版社,1996:185.

[8]程家钧.现代俄语与现代俄罗斯文化[M].上海:上海外语教育出

版社,1999:149.

中国 论文 联盟 Www.LMlm.Com

热点推荐

上一篇:浅淡汉语对英语学习的正迁移现象

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

公众号培训心得体会(热门18篇) 财务本周工作总结(实用18篇)