经贸俄语课教学方法探析
经贸俄语课教学方法探析
在21世纪,中俄两国经济的双向交流和发展决定了开展经贸俄语课的必要性和重要性。很多俄语毕业生都或多或少地用到外贸俄语知识。社会的需要使开设这门课的学校越来越多,可是教学的效果却不甚理想。我们姑且不论汉俄两种语言在结构、语法等方面的差异及两国人民思维和表达方式的不同,仅经贸俄语本身的特殊性对于一般大学生来说就很难掌握。学生们学习的都是基础、普遍的俄语知识,而这只是掌握经贸俄语的一个必要的前提和平台。要想在以后的工作中胜任外贸俄语的翻译工作,比如联系客户、往来书信交流、顺利谈判、完成合同的签订等都需要训练。也可以说是针对性的专业训练。
如果给一个没有任何经贸方面工作经验和翻译实战经验的学生一个中文合同,那么有可能开头都译不好,甲方、乙方都不会翻译。同样,如果给个中文合同让其翻译成汉语,有些地方也许翻译得连自己都不知所云,岂不是贻笑大方?一般的学校都会在三或四年级只开设一个学期共36学时的经贸俄语课,考虑到大学的实际情况和学生毕业后从事外贸工作最必需的经贸俄语知识的特点,在教学内容的安排上力求做到重点突出,通俗易懂,简明实用。而如何在如此短的时间内完成这门课程的教学,就是一个亟需面临解决的问题。
其次是对教师的要求。经贸俄语这门课的教学也有一定的特殊性。教师首先要有一定的实践经验,才能以身说法, 讲解才会生动具体。而学生几乎都是没有什么实践经验的,起初他们只是感觉外贸俄语与日常所学俄语不太一样。外贸合同、应用文、经贸谈判及经贸知识甚至交际礼仪对他们来讲都是陌生的。当然,教材终归是死的,每本教材都有不足之处,但一个有责任心的教师通过努力完全可以弥补这一点。选用以外贸谈判为主的教材时,可以再参考其他教材,取长补短,科学设计教学步骤,最终达到教学目标。教师还可以给学生补充一些礼仪知识,重点讲解个别特殊词和词汇等,组织小情境教学、互相纠错等都可以尝试。复杂的句式,大量的专业词汇、术语和缩略词、句法修辞等都需要教师采用不同的教学方法。笔者从自身教授经贸俄语的经验,认为经贸俄语的教材编写应结合上述三种教程,当然,由于篇幅所限,可以把一部分经贸会谈做成便于在课堂上选取放映的光盘或视频,真实的场景和人物能有效调动学生的积极性。效果会比较好。可这需要俄语界的努力。应用文类可以出些生动实用的练习题。个别外贸术语和例子可以选取原文加以阐释。
再次,要善于体会、总结。经贸俄语课是一门不同于俄语精读、听力、口语的课程,它是综合课,但语法和语体又和学生平时见到的有点不一样。这些公文事务语体对于没有接触过修辞的学生来说是陌生的。而这种陌生会导致翻译的困难。这就需要教师多加指点,让学生多体会、练习、总结。经贸俄语课一般包括经贸信函、经贸谈判及合同的签订等环节,一个环节做不好都会影响到双方合作的成败。
这就需要教师一方面补充有关经贸知识,另一方面还要讲授语言及格式等的特点。公文事务语体的总特征为:标准化,有固定的表达和典型句式。主要包括:商务信函、业务谈判、广告、电话咨询、招聘求职、简历、劳动合同等。我们从以下几个方面来说明。
一、信函请柬类的写作格式与习惯表达
商务信函的格式一般有组织名称、内容、地址、电话、E-mail、日期几部分,体裁包括:询价、复价、附函,以及担保、索赔、通知、提醒、致谢、邀请函等。商务信函的写作与表达与一般的书信有较大差别,如果用一般书信的表达与格式来写,则比较随便,给人很不专业的感觉。不仅如此,现在很多翻译工作者还夹杂错字错词,这会让对方认为翻译水平差,甚至殃及公司形象。所以写好地道的商务信函,总结信函的特点,熟记套语很重要。
省略主语:在谈到双方共知或明确的事情时,主语Мы一般省略不出现,直接用第一人称复数形式即可。如:подтверждаем Вашу цену.;С сожалением сообщаем Вам.等。
动词常用未完成体现在时:在双方往来的信件中,甚至谈判时,动词多用未完成体现在时。如:Нас не устраивают Ваши даты поставки.;Подтверждаем получение Вшего предложение от 10.5.等。
广泛使用被动形动词及其短尾形式:Сообщим, что не сможем им воспользоваться,поскольку указанная Вами уена на товар выше,чем в имеющихся у нас предложениях других фирм.等。
二、谈判过程
谈判时,学生必须掌握丰富的日常用语和口语表达,如适合见面、问候、转折、过渡、商讨、赞成、反对、告别等情境的丰富多彩、恰当委婉的口语句式。这方面有的教材总结得相当好,教师应恰当引导学生熟记并运用。笔者认为有了一定词汇即句子的积累后设置小情境练习能达到学而致用的目的。此外,在会谈过程中准确理解谈判对象,善于“察言观色”并采取相应措施如询问、道歉等也有助于促进谈判的成功。“察言观色”即商务谈判中对会谈对象常见的非口头交际方式的把握。如下图所示:
-
小学语文课堂教学方法初探
-
俄语谚语的翻译方法
-
浅析优化经济法课程教学方法
-
浅析小学英语课堂教学方法
-
浅析西方经济学课程教学方法改革
-
英语课堂情境教学方法探讨
-
在俄语教学中实现学生有效学习的方法
-
对外语翻译课教学方法简析
-
英语课堂多样化教学方法探究
-
“五结合”授课方式在俄语基础课教学中的应用
-
大学英语语篇教学方法应用探析
-
浅谈《国际贸易》课程教学方法
-
中俄蒙边境三角区经贸合作方略
-
关于新课改下初中语文教学方法的探析
-
小学英语教学方法创新探析
-
结合国外预科教育方法进行俄语基础教学
-
小学低年级语文口语教学方法探析
-
语文教学方法探索
-
语文教学方法初探
-
探析经济法课程体验式教学
-
初中英语有效课堂教学方法初探
-
俄语教学中的审美教学分析
-
浅谈语文课堂教学方法
-
关于高职法语语法教学方法初探
-
初中英语听力课堂教学的方法探究
-
历史课教学方法初探
-
浅谈游戏教学法在中职俄语课堂上的应用
-
初中英语课堂有效性教学方法初探
-
浅析大学英语课堂教学方法的艺术性
-
谈俄语专业阅读课的教学改革
-
高职院校俄语专业精读课的实践教学探讨
-
浅析高校《国际贸易原理课》双语教学模式探析
-
有关《教育经济学》本科课程教学方法改革探究
-
西方经济学课程实践教学模式的探析
-
中专英语听力教学的方法探析
-
谈初中语文课堂教学方法
-
汉语言专业经贸方向商务知识课程设置分析
-
论经贸英语专业课程改革与实践教学
-
浅论高职英语语法教学方法初探
-
中俄贸易双方都不吃亏
-
经济法课程体验式教学探析研究
-
关于经济法课程体验式教学探析
-
浅谈俄语学困生的成因与转变方法
-
日语二外教学方法探讨
-
探析提高中学语文教学质量的方法
-
高职国际贸易专业国际商法课程双语教学探索
-
英语词汇教学方法探讨
-
浅析英语学习方法教学
-
《数学物理方程》课程教学方法探讨
-
浅析经济学教学方法改革
-
俄语初期语法教学的重要性及语法技能的培养
-
农业经营管理案例式教学方法探析
-
经济转轨十年:俄罗斯经济增长方式探析(1)论文
-
俄语教学中“中俄文化差异”渗透
-
“电工学”课程教学内容和方法优化探析
-
中学物理课堂教学方法新探
-
探析精选教学内容教学方法 促成精彩课堂
-
试析工科研究生课程教学方法探讨
-
经济法学研究路径与方法探析
-
浅谈兴趣教学法在俄语教学中的应用
-
探讨数学高效课堂教学方法
-
农村小学语文教学方法初探
-
积极心理学视角下小学英语课堂教学方法探究
-
小学语文有效教学方法探讨
-
俄语入门教学浅谈
-
小学语文识字教学方法新探
-
小学英语教学方法的分析
-
基础日语教学的方法初探
-
大学英语词汇教学方法探究
-
试析高职英语教学方法
-
大学英语课堂活动教学方法研究
-
多样教学方法下的小学语文课堂
-
经贸汉语:对外汉语教学中的新文化态势探讨
-
小学语文有效教学方法探究
-
小学英语趣味教学方法探讨
-
试论《国际贸易实务》课程双语教学探索
-
语文课提高学生参与度方法浅探
-
初中语文新课程教学方法略谈
-
高中英语高效课堂的教学方法
-
高校经济法的教学方法改革探研
-
高等师范公共书法课程教学方式探析
-
简说《材料物理性能》课程教学方法探析
-
尽早打通中俄经贸发展痼疾实现双方贸易大发展(1)论文
-
初中化学新课程教学方法探究
-
探析初中英语分层教学的思路和方法
-
现代俄语中的英语外来词探析
-
分析《高等数学》课的教学方法
-
试论高校俄语专业教学改革初探
-
初中语文学科教学方法的探讨
-
汉语言文学教学方法创新探究