查字典论文网 >> 赏析《哀江南赋·序》

赏析《哀江南赋·序》

小编:杜跃进

山于语言文字的古今隔阂,要想较顺利地读懂古书,一般要参看注释。注释对读者阅读和正确理解古书大有裨益,因此精准的注释尤为必要。然而山于版本和注释家的不同,注释也会有所差异。同时,有些词句,如果没有古人的注释,我们也无从知道其含义,阅读时就会出现理解上的错误。对于以上问题,笔者参照王力《古代汉语》、朱东润《中国历代文学作品选》、金启华《中国古代文学作品选》和郁贤皓《中国古代文学作品选》四个版本,以《哀江南赋序》的注释为例,试考论不同版本注释的正误,以便于我们更好地理解此序。

从注释内容上可分为以下儿个方面。下面试分析。

一、训释语言和文字

这一部分主要解决两大方面:一是,字面生涩而义晦;二是,字面普通而义别。

(一)实词的解释

1.畏南山之雨,忽践秦庭;让东海之滨,遂餐周粟。 让东海之滨,遂餐周粟句中对让一字的解释。王力《古代汉语》和金启华《中国古代文学作品选》释为让位,禅让。让东海之滨这句话解释成:让位而居于东海之滨,不说篡而说让,是掩饰之词。而朱东润《中国历代文学作品选》和郁贤皓《中国古代文学作品选》认为让是辞让,谦让,《史记伯夷列传》载:伯夷、叔齐为孤竹国君二子,兄弟相互辞让君位,逃至海滨。这句话喻自己本以谦让自守。同一句话中,让字出现两种不同的注解,导致句意产生很大的差异。倪播+庚子山集注》:让东海之滨者,盖指魏、周禅受也。故根据语意和典故,笔者认为让解释为让位,禅让更妥。让,古作让位,禅让讲。如《荀子成相》:尧让贤,以为民,泛利兼爱德施均。《吕氏春秋慎人》:信贤而任之,君之明也;让贤而下之,臣之忠也。

2.陆士衡闻而抚掌,是所甘心;张平子见而陋之,固其宜矣。 王本注张平子见而陋之的陋之为认为不好,未确。应解作鄙视,轻视。因若以认为不好解,与上文的陆机的拍掌大笑构不成呼应关系,体现不出被人嘲笑、受人轻视之意。又《艺文类聚》云:张平子薄而陋之,故更造焉。薄有轻视,看不起之意,陋应与薄相近。陋,古亦常作鄙视,轻视解,如《史记宋微子世家》:今殷民乃陋(鄙枷淫神抵之祀。柳宗元《钻姆潭西小丘记》:今弃是州也,农夫渔父过而陋轻初之。

3.将非江表王气,终于三百年乎?

朱本注王气为帝王的运气,未确。应解作王者之气。根据商务印书馆《古代汉语词典》:王气,旧指象征帝王的祥瑞之气。如《新五代史吴越世家》:豫章人有善术者,望斗牛间有王气。朱敬则《陈后主论》:五百里之俘囚,累累不绝;三百年之王气,寂寂长空。

(1)虚词的解释

信年始二毛,即逢丧乱,藐是流离,至于暮齿。

王本注、朱本注、郁本注释藐是流离,至于暮齿句,是应注出。因此处的是,不是对、正确等常见之意,而是作语气助词,用在句中以补凑音节,没有意义,可去掉不译。而金本注:是为语助词,无义。没有标明用法。藐(藐:远)是流离,至于暮齿,即远远地流落异乡,直到晚年。是,古作语气助词,用在句中以补凑音节,无实义,解例,如《诗经小雅正月》:民今之无禄,天夭是杯。(人民于今没有福禄,天灾不断打击。)

(2)地名的训释

华阳奔命,有去无归。中兴道销,穷于甲戌。 华阳奔命,有去无归句中对华阳一词的解释。王力《古代汉语》中指西魏,他引《尚书禹贡》:华阳黑水惟梁州。据胡渭《禹贡锥指》考证,华阳在今陕西商县。西魏京都在长安(今陕西西安),用华阳是活用典故。而其他三个版本都指江陵,因为江陵在华山之阳(徽,故称。这句话的意思是:庚信从江陵奉命出使西魏,适值西魏攻陷江陵,元帝被杀,他从此被留北方,终不得归。

笔者赞同后三者的注释,华阳应解释为江陵。理山有二:

第一,从出处来讲,华阳一名,最早见于《尚书禹贡》:华阳黑水为梁州。意思是说梁州东至华山之阳,西至黑水之滨。常朦在《华阳国志序志》中说:唯有天汉,鉴亦有光。实司群望,表我华阳。且注释说将汉水作为华阳地区的标志。《华阳国志》所记地区为《禹贡》九州之梁州,其地因在华山之阳、汉水之南而得名为华阳。清马俊良《禹贡注》:华阳,华山南部。又常朦《华阳国志》:西魏都长安。班固《西都赋》:汉之西都,在于雍州,实曰长安。从《禹贡》的黑水西河惟雍州到《尔雅》的《释地》河西曰雍州,雍州在华山之阴矣,长安在华山之阴)。倪播《庚子山集注》中亦指出:南郡江陵,在华阳。所以,华阳一词不可能指西魏,王本是错误的。

第二,从语法结构和语意来讲,华阳奔命中华阳前面省略了介词于,从华阳做句首状语,这句话言从华阳(江吻奔命而北至长安,遂不归也。如王本指西魏,语意就会发生改变而为从西魏奔命这明显不符合事实和文意。

二、淦释典故

如让东海之滨,遂餐周粟句中对让东海之滨一句的训释。王力《古代汉语》和金本中指田和篡齐的事。齐康公十九年,田和迁康公于滨海,后自立为齐王。是借田和的事暗指宇文宽篡夺西魏改国号北周的事,与遂餐周粟是两回事儿。朱本和郁本中引《史记伯夷列传》载:伯夷、叔齐本孤竹君二子,兄弟相互谦让君位,逃至滨海。后二人闻周文王善养老而归周。武王伐封,二人以为不义,不食周粟,饿死于首阳山。指出让东海之滨,让餐周粟句喻:己本以谦让自守,但竟不能如伯夷、叔齐之不食周粟,以身殉义。这里是把让东海之滨和遂餐周粟连成一事来论。同一句话,出现两种完全不同的出处。我赞同王本、金本的解释。倪播《庚子山集注》:让东海之滨者,盖指魏、周禅受也。《史记》:田大公和迁齐康公于海上。云让者,微词也。又说:遂餐周粟者,宇文氏国号曰周,故假夷齐、周粟为比。此句言元帝畏秦兵之下,使己聘魏,忽践秦庭也。及江陵既陷,身留长安,见周受魏禅,遂终仕于周也。又《史记》:伯夷自海滨来归之。《正义》曰:伯夷孤竹国在平洲,滨东海也。夷、齐始为让国而逃,其后不食周粟,似是一事,然于子山不类。按之上句,不得引东海、周粟为一事也。山此可见,这里是说,自己在北周篡魏后,失节而食了周粟,庚信对自己不能全节,深为悔恨。

三、结语

综上所述,笔者认为这四个版本对《哀江南赋序》一文的注释或多或少都有不够精当之处,读者在阅读时不能盲目相信注释,要根据全文大意和语法知识做客观理性的分析,既不抹煞前人注释,也不迷信前人注释。读者在阅读时能做到吸收其有价值的东西,确保理解准确无误,也不枉白读一回。

热点推荐

上一篇:解析师范院校古代汉语教学与中学文言文教学的衔接问题

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

政法委抗击一线工作报告 抗击新冠肺炎疫情工作总结报告 2022年农村妇联工作计划(十三篇) 个人简历校内经历(模板20篇)