查字典论文网 >> 留学生汉语作文中照应衔接手段使用偏误分析

留学生汉语作文中照应衔接手段使用偏误分析

小编:马海红

一、引言

语形衔接也称衔接性,是表层话语各个组成部分相互连接的方式。表层组成部分通过语言形式相互衔接。韩礼德和哈桑(1976,1985)把语形衔接手段分为两种,语法衔接和词汇衔接。语法衔接手段包括照应(reference)、省略(ellipsis)、替代(substitution)和连接(conjunction)。词汇衔接手段则包括重复(repetition)、同义/反义(synonymy/antonymy)、上下义/局部整体关系(hyponymy/meronymy)和搭配(collocation)。本文选取16篇汉语初级水平的留学生的习作作为语料,主要探讨他们在作文中对照应衔接手段的使用情况。

二、偏误分析

汉语语篇中具有照应功能的主要有名词、代词和零形式。汉语的照应原则是:在保证语言表达清楚明确的前提下,能用零形式的一般不用代词,能用代词的一般不用名词①。

此次研究对象是来自上海外国语大学国际文化交流学院的留学生,其汉语水平达到HSK4级,他们已经掌握了基本的照应表达方式,在写作时也有意识地加以运用,但是仍出现了一些偏误,其主要偏误类型如下:缺失、冗余和不当,现就这三种情况分别进行探讨。

(一)照应缺失

照应缺失是指在应该使用照应衔接手段的地方却没有使用,由此造成的语义联系不紧密,从而影响表达。

1.人称代词缺失

(1)要是有空儿的话,就跟朋友一起学习汉语。一般在咖啡店一边学汉语一边听中国的歌。(崔珉准,韩国)

(2)那时候,我觉的奇(骑)自行车又好玩儿有意思因为给我和我的爸爸机会谈谈。(Rebecca Mendelsohn,澳大利亚)

例(1)中,就跟朋友一起学习汉语前缺少了人称代词我。同样的,后半句前面也缺少主语,应在一般在咖啡店前加上我,使句子完整;例(2)的后半句,应断开为两个小句我觉的奇(骑)自行车又好玩儿有意思和因为给我和我的爸爸机会谈谈,第二个小句前应补上第三人称代词它来指代上文提到的骑自行车一事,这样前后才形成照应关系。

2.指示代词缺失

(3)我的国家是葡萄牙有很好看的海边。(Arantes Virginie,葡萄牙)

(4)我很喜欢上海因为有很有意思历史的地方。(Arpaia Claudia,意大利)

(5)我每天早上去公园跑步。对身体很好。(Kathnn Anna Rene,德国)

例(3)中缺少了指示代词那里,正确的句子应为我的国家是葡萄牙,那里的海边很好看;例(4)中缺少了指示代词这里,应添在因为的后面,这样句子前后才衔接连贯;例(5)中应在第二句的开头加上这,用来指代上一句提到的早上去公园跑步这件事。

3.名词缺失

(6)因为我的专业是电子学,所以应该回国。虽然很难,但是也很有意思。(车荣赞,韩国)

例(6)中虽然很难缺少成分,指代不清,表义不完整,应在很难的前面加上电子学,与前文一致,才不会让人误解。

(二)照应冗余

照应冗余是指在该使用零形式的地方却重复使用了人称代词、指示代词或名词,造成语义的繁复,违背了语言的经济性原则。

1.人称代词冗余

(7)我在四(西)班牙的时候,我常常做(坐)公共汽车去图书馆买英文的书。(Coccorese Giovanna,意大利)

例(7)中人称代词我冗余,把前半句或后半句的我删掉,语句更通畅。

2.指示代词冗余

(8)因为听外国歌是不但听好而且可以学外国语。所以这儿在中国我有空的话,就听中国歌。(崔珉准,韩国)

(9)从小学我很喜欢学习外文,因为这是很有意思。(维多利亚,俄罗斯)

例(8)中根据句义,第二句中的这儿应指代的是在中国,但如果二者并列出现不符合汉语的表达习惯,应删去这儿;例(9)中这指代的是前文中提到的学习外文,删去这是不影响句子的整体意思,反而更合乎汉语的表达习惯。

3.名词冗余

(10)那是(次)我跟朋友一起外边为了打台球。大概打三个小时台球了。一个泰国朋友打台球打得太棒了。(甲田拓,日本)

例(10)中一连出现了三次打台球,应保留第一次出现的打台球,删去后两句的台球,以使句子更加简洁凝练。

(三)照应不当

照应不当是指虽然使用了照应来衔接语段,但是形式结构不正确或内容不清晰、不明确,从而影响了上下文的衔接。

1.人称照应不当

1)人称代词指代不明

(11)我在家里每天看电视和电影。每次它们吸引我的心。(甲田拓,日本)

(12)冬天的时候我根(跟)我爸爸妈妈一起游行。因为在俄罗斯天气很冷,可是我们都喜欢游泳和打鱼。(维多利亚,俄罗斯)

例(11)中虽然使用了它们来指代上文提到的内容,但是指代内容不清楚,不知是指代看电视和电影这种活动,还是指代电视和电影中的内容,按中国人的思维习惯,指代后者更为合理,故把它们改为它们的内容更恰当;例(12)中我们指代不清,既可以指代俄罗斯人民,也可以指代我和爸爸妈妈,所以我们改为我们俄罗斯人或我们全家更合适。

2)人称代词误用为名词

(13)这件事一般让我的父母头痛。高中毕业以后我父母建议我去设计大学。(林莉娇,印度尼西亚)

(14)然后下课以后我女朋友叫我没(汉)语,现在我女朋友的班是中一。(代文,印度尼西亚)

例(13)中第一句中已经出现了我的父母,第二句承接上句展开说明,同样的指人成分可以用人称代词指代,所以第二句中的我父母应换成他们;例(14)中,第二个我女朋友应换为她,使语句更简洁通顺。

2.指示照应不当

1)指示代词误用为名词

(15)我不喜欢去公园看书因为在公园里有很多人玩儿。(Coccorese Giovanna,意大利)

(16)这是我的第二次在中国,第一次我去过北京,我觉得北京人很友好。(Arantes Virginie,葡萄牙)

例(15)中,公园重复出现,不符合汉语表达的习惯,第二个公园应改为指示代词那里;例(16)中第三小句仍在谈论北京,与第二小句叙述的内容有承接,所以把北京人换成那里的人更合适。

2)近指代词与远指代词混淆

(17)今年因为我在中国我要去杭州,所以我可以爬上(山),一个中国朋友说这个地方很好看。(Arantes Virginie,葡萄牙)

(18)我去过在英国,在这里我看了很多英语的书。(Arpaia Claudia,意大利)

例(17)中,近指代词这个和远指代词那个混淆使用了,根据句义,这个地方应指的是杭州,但作者还没去杭州,只是打算去,所以杭州对于作者来说属于远指,应用远指代词那个指代更为合适;例(18)中,在这里应指代的是在英国,因为去英国已经是过去的事了,从时间上说算是远指,应用那里表示远指。

3)指示代词与指示对象不一致

(19)排球俱乐部的人都很好。平时边我喝(和)那个人们一起去玩儿。(坂本阿华里,日本)

例(19)中作者误用了表示人或事物的指示代词那个来表示处所指示代词那里,所以那个人们应该改为那里的人们,这样句义才清晰。

3.比较照应不当

(20)在学校里我喜欢画画儿比学习。(林莉娇,印度尼西亚)

例(20)使用的是具体比较,把画画儿和学习进行比较,正确的形式应为比+形/副,她漏掉了形/副的部分。

上述实例及图表中的数据显示出,留学生作文中出现的照应偏误主要有三种类型,这三种类型的出现总次数较为平均,但三种大类型下细分的小类型中的偏误出现次数却有所差异,这说明留学生的偏误在某些方面较为集中,例如人称代词的缺失和冗余、指示照应不当等,这些偏误对今后进行对外汉语教学都有一定的参考价值。

三、教学建议

本文从教材和教学两方面提出解决对策,旨在减少留学生语篇衔接中出现的偏误,提高他们的汉语表达水平。

(一)教材方面

教材是语言学习者不可或缺的第一手材料,编写者在编写汉语教材时,应重视语篇教学。在选取课文的时候,应避免选取不使用显性衔接手段的文章,而应选择表达形式规范的、标准的文章。要以话题为线索尽量选取不同体裁的课文。这样做不仅弥补了当前教材中对于语篇衔接知识涉及不多的缺陷,而且增加了教材的趣味性、生动性和实用性。

(二)教学方面

在进行对外汉语教学时,教师要注意引导学生,由讲解某一具体偏误扩展到讲解某一类偏误。语篇教学需要依靠各任课老师的协作,共同完成。除了写作课以外,其他课程也同样可以进行语篇教学,帮助学生建立语篇意识。

热点推荐

上一篇:商务汉语教材编写历程回顾

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文