查字典论文网 >> 基于韩国学生学习汉语人称代词的若干教学策略

基于韩国学生学习汉语人称代词的若干教学策略

小编:

摘要:在对韩国学生的汉语教学过程中,我们发现学生们在人称代词的使用上出现了很多偏误,这些偏误可以反映出韩国学生区别于其他国家学生的一些偏误规律。通过对这些偏误的研究和分析,结合亲身的教学实践,我们提出了针对性的应对策略,从教师、教材、教学方法等方面出发,探索适合韩国学生使用的汉语人称代词的教学方法。

关键词:中韩;人称代词;教学策略

汉语人称代词在交际中的使用频率非常高,因此人称代词的教学在对外汉语教学重也占据重要的地位,并贯穿整个汉语教学的过程。由于受文化心理、语言差异、教材设置、学习策略等因素的影响,韩国学生学习汉语人称代词时有很多困难,因此在整个教学过程中,对外汉语教师要给予人称代词教学的足够重视。本文针对韩国学生特点,结合教学大纲、教材、课堂教学、韩汉语差异和留学生文化背景等相关因素,依据对外汉语教学基本原则,提出以下教学策略:

一、对比教学

比较分析是一种对照两个或两个以上的事物,找出它们的共同点和相异点的逻辑方法,它是科学研究中建立起各种概念的基本方法。比较分析也是语言研究中最基本的分析手段之一。

由于语法、文化、社会体制的不同,汉语和韩语都有自己特殊的人称代词系统和使用规则。汉韩人称代词差异的比较可以帮助他们更好地理解汉语人称代词特点,从而达到顺利交际的目的。人称代词是学生学习汉语的初级阶段一开始时就会接触到的词类,对学生来说,汉语是完全陌生的语言,要在学生头脑中建构一个清晰的人称代词知识体系,是件不容易的事。学习时因韩汉语人称代词差异造成母语的负迁移影响较大。但两种语言都有人称代词,教师正可以根据韩汉语人称代词的相同之处,利用学生的母语背景,在教授人称代词时采用互译法,让学生对人称代词利用母语进行理解。

二、文化教学

语言和文化密不可分,汉语本身蕴含着非常丰富的文化意义。在教学过程中,汉语教师和韩国学生有着不同的文化背景,使用语言时自然会有不同的文化选择,这就造成了文化依附的矛盾。文化依附是一种文化的选择,是指在跨文化交际特别是第二语言教学中,交际双方的言语行为、非言语行为以及心理情感的中表现出的文化倾向。它是由跨文化交际双方的文化背景存在的差异性造成的。韩国的社会文化以“无我”和“集体”为中心,这种文化心理的在语言上的反映就突出表现在人称代词的使用方面。韩国学生在学习使用汉语人称代词时,习惯用韩国文化和使用习惯套用汉语,这就造成了偏误。教师应认识到这种中韩文化差异造成的影响,向学生介绍中韩文化的差异,讲解人称代词的文化内涵,这样不仅能帮助韩国学生理解其语义用法,同时能满足他们了解中国文化的愿望。教师还应该从自己的仪态举止、课堂行为、教学方法等实际出发,在依附于汉语文化的同时,适当理解、并照顾到学生的心理感受,避免激发学生抵触情绪,争取因势利导。

三、情景教学

学习第二语言的目的归根结底还是要用其进行交际,无论是哪个层次的学生,教学中都要贯彻交际性原则。要帮助学生克服羞怯感,尽量创设情境或话题让学生分组进行交际。很多时候,离开具体上下文,人称代词的语法意义和语用特征的归纳说明都会出现困难。对于从小说汉语的人来说,早己掌握了它的用法,对其中的困难往往习焉不察,而韩国学生来说,使用起来难度就很大,汉语人称代词的使用偏误往往会一直伴随其学习汉语的过程,一些中高级班的学生仍然在使用人称代词是出现很多偏误,课堂是第二语言学习者学习的主要场所,学生主要利用教科书和教师的讲解系统地掌握目的语知识和语法规则。对于初级班的学生来说,要让他们熟练地掌握人称代词的用法,不仅要求他们能根据课文和所学内容进行会话练习,还要鼓励学生根据情景语境能自主造句,理解和掌握汉语人称代词的使用方法。在情景对话中发现偏误,进而纠正偏误。同时,对于在韩国的汉语教学,课堂是主要的学习场所,学生习得汉语主要是借助课堂教师讲解和教科书来掌握目的语的知识和语法规则。倘若教师在课堂中创造一些交际的具体情景,可以让学生沉浸在自然或半自然的语言习得环境中,将机械的语法、语用规则内化,更好的理解运用相关知识,达到交际目的。

四、句型教学

在教学实践中我们发现,在汉语人称代词使用偏误方面,低年级学生所出现的偏误并不比高年级多,有些偏误只在高年级出现。结合教学方法、学生生理和心理特点等因素分析,我们认为,这是由于在面向低年级学生的教学中,更多的使用了“句型法”的教学方法,即通过反复的句型结构操练培养口语听说能力。低年级的学生的认知能力和学习能力都十分有限,在面向他们的教学中我们采取了尽量少进行语言知识和语法结构的讲解,多进行反复操练的教学方法,将学习内容根据学生兴趣编排成各种形式的对话,让学生进行大量练习,通过反复操练,用模仿、重复、记忆的方法形成语言习惯。高年级的学生在认知能力和学习能力方面较低年级学生有了很大进步,对于学习汉语也有了更多自己的想法和习惯,因此课堂教学中更多采取了“认知法”的教学方法,即在汉语教学中发挥学习者智力的作用,通过有意识地学习语音、词汇、语法知识,理解、发现、掌握语言规则,并能从听说读写方面全面地、创造地运用语言。这样的方法能够充分发挥学生的智力和主观能动性,培养学生创造性地使用语言的能力,但是受学习策略和母语负迁移等因素的影响,在实际使用过程中容易产生偏误。因此,在教学过程中,还应该重视句型的教学,适量的进行语言的重复操练,特别是对于一些汉语人称代词的习惯用法,从语法角度无法进行解释和说明,进行大量的机械操练可以让学生对刺激产生反应并形成语言习惯,从而掌握语言的使用方法。

五、丰富人称代词在教材中的内容

教材的编写必须要在大纲的指导下进行,同时要考虑到不同国家学生之间的差异。通过考察《好棒儿童中国语》发现:即使它有实用性、趣味性等诸多优点,但是在人称代词方面存在一些缺点。比如:在学习过各个人称代词后没有进行梳理和归纳,使学生对人称代词及其使用方法没有整体和系统的掌握。对于影响韩汉语人称代词使用差别颇深的中韩文化没有进行介绍。在人称代词的韩汉语对译方面显得略有混乱,不同位置出现的同一句话进行不一样翻译,且没有进行说明和解释。优秀的教材可以最大程度消除留学生母语的负迁移。关于教材设置人称代词的几点建议:

1. 将人称代词及其用法进行归纳和总结,并与韩语进行比对,使学生系统地掌握汉语人称代词同时了解韩汉语人称代词的使用差异。

2. 增加人称代词相关的文化内容,使学生用汉语文化氛围中体会人称代词的使用方法,减少跨文化交际产生的影响。

3. 统一人称代词的对译标准,使学生对汉语人称代词形成固定的思维和语用习惯。

六、重视复习和巩固

任何学习过程都伴随着遗忘,第二语言的学习也不例外。适时地进行复习和巩固可以减少学生的遗忘,巩固知识掌握。人称代词是学生在学习汉语时较早学习和掌握的一项内容,而以后的学习和交际始终离不开人称代词的使用,因此我们可以在平时的教学中,针对学生容易出错的使用方法进行复习和巩固,使学生在具体情境和反复刺激中掌握人称代词的使用方法。

(作者单位:沈阳师范大学)

参考文献:

[3]张优. 韩国文化对韩语话语规则的影响[J]. 河南科技大学学报(社会科学版), 2007, 25(2):67-69

热点推荐

上一篇:从语义角度分析英美留学生汉语近义词习得偏误

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文