查字典论文网 >> 间投助词「ね」的出现位置和使用场合考察

间投助词「ね」的出现位置和使用场合考察

小编:

基金项目:本文系南昌大学社会科学校研究基金项目“日语间投助词使用心理研究”(项目编号:06XYY01)

摘 要:间投助词的使用与否不改变句子的意思,且在句中的出现位置具有任意性和选择性,相对较自由。但间投助词不是可以随意出现在任何场合,也不是可以随意地放置于句中的任何位置。

本研究将在前人研究的基础上,通过分析间投助词「ね」在宫泽贤治《要求多的料理店》、《银河铁道之夜》、夏目漱石《三四郎》文本中的使用,探讨间投助词「ね」在句中出现的位置及其使用场合的限制,进一步明确其使用特点。以期能为日语学习和研究者提供一定的参考。

关键词:间投助词;「ね」;句中位置;限制场合

作者简介:姚琴(1979-),女,江西南昌人,硕士,南昌大学外国语学院日语讲师,研究方向为日语语言学、日本文学。

[中图分类号]:H36 [文献标识码]:A

一、间投助词的语用功能概述

间投助词是用于文节之间的感叹助词,常用的间投助词如:ね、さ、な、よ。由于间投助词在实际会话中并没有实际含义,常常被视为无意识的感叹助词而被忽略。而且间投助词的使用具有任意性和选择性,给恰当得体地使用加大了难度。

其实,间投助词反映了说话者的心理动向,有着重要的谈话机能。在实际谈话中缺少了间投助词,语境会表现得缺乏话语参与者间的互动、不自然。在谈话中使用频率最高的间投助词「ね」体现了说话者的“信息注意要求”、“信息确认”、“ 信息思考中”等谈话心理。

例1:gはね、友_のg家がある新hまで[びに行ってきたんだ。(信息注意要求)

例2:これはね、その人の今考えていることなのよ。(信息确认)

例3:これはね、外が非常に寒いだろう。部屋のなかがあんまり暖いとひびが切れるから、その予防なんだ。(信息思考中)(宫泽贤治《要求多的料理店》)

二、间投助词在句中出现的位置

那么,间投助词「ね」是否可以出现在句中的任何一个文节之后呢?本部分研究采用大木正义(1988)的研究方法,来探讨间投助词「ね」在句中出现的位置。

例4:①私はね、昨日、会社にWれてしまったのだ。

②私は、昨日ね、会社にWれてしまったのだ。

③私は、昨日、会社にねWれてしまったのだ。

以上例4①②③是在“私は昨日会社にWれてしまったのだ。”句中的各文节后分别加入了间投助词「ね」。以笔者的个人判断,①中的“ね”很自然,②中的“ね”也可以接受,③中的“ね”使用不自然。从例5中可看出③中的“ね”使用不自然并不是因为“会社に”。

例5:①子供がね犬に手をyまれたね。

②子供が犬にね手をyまれたね。

③子供が犬に手をねyまれたね。

例5③中的“ね”的使用同样不自然。由此可知,间投助词「ね」出现在句中的第一、第二文节时比较自然,从第三个文节开始就不适合使用「ね」。

大木正义(1988)指出,当第一个文节中出现「ね」时,第二个「ね」放置于后面的任何一个文节均没问题;如果第一、第二个文节没出现「ね」时,第三个文节起「ね」的使用会不自然。

例6:①お母さんがね、立派な跖铯浔兢韦るとこにいてね、ぼくの方をて手を出してにこにこにこにこわらったよ。(宫泽贤治《银河铁道之夜》)

②お母さんが、立派な跖铯浔兢韦るとこにいて、ぼくの方をてね手を出してねにこにこにこにこわらったよ。

例6①出自宫泽贤治《银河铁道之夜》,关于说话者的一个梦的描述。在描述的开头,说话者通过第一个文节“お母さんが”后面的「ね」,把听话者带入了语境,逐步展开叙述。此时说话的双方已处于同一语境,所以后面任何文节的「ね」都很自然。若换成例6②,说话者在一开头的自顾自地叙述中,突然用「ね」会显得很唐突。

三、间投助词的限制使用场合

例7:これはね、Wがわざわざ先生に土bにIってきたんだ。

例8:人gはね、自分が困らない程度内で、なるべく人にH切がしてみたいものだ。(夏目漱石《三四郎》)

例9:さんがね、トマトで何かこしらえてそこへ置いて行ったよ。

例10:あのひとはね、ほんとうにこんやhくへ行ったのだ。(宫泽贤治《银河铁道之夜》)

从例7-10可看出,「ね」大多出现在叙述句子中,一般是说话者表达自我观点或解释说明的场合。疑问句中如何呢?

例11:①この本のこのはね、o元前二千二百年の地理とs史がいてある。

②この本のこのはね、o元前二千二百年の地理とs史がいてあるか。

例11①出自宫泽贤治《银河铁道之夜》,说话者在告诉听话者所未知的信息,很明显说话者的信息量多于听话者。如果换成②的疑问句,间投助词「ね」的谈话机能与疑问句不符,会显得不自然。

笔者此主张印证了生天目知美的论点。生天目知美依据Goffman(1981)的“footing 框架”进行了研究。“footing” 指的是会话参与者中,自身与他者之间的状况、关系。Goffman(1981)把话语角色分为话语构建角色和话语接受角色两大类。在话语构建角色里面包含着三种角色:话语实施者(animator),既把话语讲出来的人;话语创作者(author),既组织语言、创作句子的人;话语责任人(principle),既言语行为、言语观点的责任人。

生天目知美指出:间投助词「ね」出现的场合,90%的话语是提供信息的叙述文,谈说中说话者仅把听话者当观众、听众(audience)对待,极少有“信息提供要求”和“回答要求”。所以“提问”与否是影响「ね」的使用自然与否的关键。以下例句引自生天目知美: 例12:①この映画の原作って(??ねMさ)、l?

②この映画の原作って(ねMさ)、吉本ばななだよ。

例12①中因为是提问,有“信息提供要求”或“回答要求”,所以「ね」的使用不自然;而②中因为是信息共享,「ね」的使用没有问题。

上文说道:间投助词「ね」的话语中,说话者仅把听话者当观众、听众(audience)对待,听话者不积极参与会话的构建,所以对于「ね」话语中的轻度疑问,听话者不给予应答的场合高达80%多。「さ」不给予应答的场合则低于60%。

例13:第一Wのために婴颏工毪猡韦さ、Wの意向もかないで、偈证史椒à蛑vじたり偈证史结を立てた日には、最初からWの存在を愚弄していると同じ事じゃないか。

例14:画工はね、心を描くんじゃない。

例15:昔の紊萍窑悉汀⒑韦扦馊摔松皮思われたいが先に立つんでしょう。ところがその反で、人の感触を害するために、わざわざ紊皮颏浃搿#ㄏ哪渴石《三四郎》

以上三处间投助词的出现,听话者都未作出任何应答,说话者都保持了自己的话语权。

结语

本研究将在前人研究的基础上,通过分析间投助词「ね」在宫泽贤治《要求多的料理店》、《银河铁道之夜》、夏目漱石《三四郎》文本中的使用实例,探讨了间投助词「ね」在句中出现的位置,并论述了其限制使用场合。「ね」的使用有没有性别差异?「ね」的间投助词用法与终助词用法有何关联?汉语中有没有类似的插入语?这些将作为今后的课题加以研究。

参考文献:

[2]夏目漱石.三四郎[M].新潮文库

[3]宫泽贤治. 要求多的料理店[M].新潮文库,1997

[4]宫泽贤治. 银河铁道之夜[M].角川文库,1987

[5]益隆志.『モダリティの文法』[M] .|京:くろしお出版,1991

[6]大木正义. g投用法からた文上の一}[DB/OL].jI「国Z学」全文デ`タベ`ス,1988

[7]生天目知美.g投用法「ね」が耸兢工肼き手への贿_B度[E].

热点推荐

上一篇:俄语反语理解的核心机制

下一篇:如何对幼儿进行德育教育论文 幼儿园关于德育教育之类的论文

党员承诺措施(通用16篇) 2023年自我革命心得体会及感悟(案例12篇)