查字典范文网 >> 日语论文查重(十四篇)

日语论文查重(十四篇)

小编:zdfb

在日常的学习、工作、生活中,肯定对各类范文都很熟悉吧。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?下面是小编为大家收集的优秀范文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

日语论文查重篇一

同rに、私の学の中で感x幸\に出会った方々一r_、あなた_は面倒な、荬丹で、私は多くを。

ありがとう文のy料ъ整理と^程の中で私に与えo私助けの学友たちに感xし、研究では^程の中に私の心から支持を与えるの同僚たちは、あなたのポ`トと支援が私の文に顺{に完成させ、あなた_に感xし!

感xし私のクラスの学友はべ、あなたたちと一wに^ごした1段の美しいr月忘れられない、あなたたちとの付き合いの中で、私の野を冥病たくさんの光を、私は生活と仕事を固めた自信をた未来の希希望。ありがとうございま私の良き友たち!

また、私の家族に感xし、ありがとうございまし物|と精神の上の支持に感xし、あなた_のa々としbっ!

最後に、んで参加文竦悚毪日文の答弁のt家さんに心から感x!

日语论文查重篇二

商务礼仪日语论文

商务礼仪日语论文:中日商务礼仪比较探讨

摘 要:中国实行改革开放30年来,经济高速发展,进出口贸易、技术交流和相互投资日益繁盛。我国与日本的经济贸易规模逐年扩大,两国间的经贸往来和文化交流日益频繁。而面对不同国度、不同文化,如何和日本人成功交流成为了一个重要问题,如何通过学习掌握商务礼仪以便更好地和日本人沟通更是难中之难。本文以“鞠躬”和“握手”为中心,通过中日商务礼仪对比,试着给从事相关工作人员提供一些可以借鉴的参考。

关键词:商务礼仪 握手 鞠躬

1.商务礼仪的重要性

由于不同国家间文化传统的异同,世界上各个国家间的商务礼仪文化也是既有其国际性,又有其民族性。我们与日本人交流或在日资公司工作,应该本着“入乡随俗”的准则,尊重并应用好商务礼仪,不论对从事中日交流的人员,还是对即将走向工作岗位的日语系毕业生来说,都是联系到能否胜任工作的大问题。事实证明:通晓中日两国商务礼仪和规范的人才越来越受到用人单位的欢迎,他们是中日两国经济交流和公司发展不可或缺的部分,在中日两国友好交流事业中占有重要的地位。

那么,为什么商务礼仪如此重要呢?那是因为商务礼仪有三个影响。第一,商务礼仪是处理人际联系的润滑剂;第二,商务礼仪关联到公司形象和业绩的提高;第三,商务礼仪能提高个人的自身修养。商务礼仪是作为职场人士必须遵守的最基本常识,只有掌握并应用好它才能顺利开展工作,成为职场上的商务型人才。

2.日本人的礼节―鞠躬

鞠躬礼源于中国先秦时代,两人相见,弯腰曲身待之,是为鞠躬礼。日本人通常以鞠躬作为见面礼节,在鞠躬的度数、时的长短、次数等方面还有其特别的讲究。同时,见面鞠躬作为日本特色的礼节,也是日本公司中最常见的礼节之一。在商务场合,鞠躬有三种方式:

(1)颔首(轻微点头、倾斜角度是15°)。

这是程度较轻的鞠躬方式,基本用于上下班问候、进入退出时、跟上级或客人擦身而过时等。

(2)中礼(通常鞠躬、倾斜角度是30°)。

这种鞠躬是迎送客人、拜访客户时等常用的鞠躬方式。

(3)敬礼(郑重鞠躬、倾斜角度是45°)。

此种一般为程度最重的鞠躬,一般用于接待地位较高的人或道歉时,也可用在成人式、婚丧节日以及表示感谢时。

当然,若有必要,也有行九十度鞠躬礼的时候,例如深刻道歉时,为了表达自己的歉意并乞求对方原谅时可行此礼。

同时在行鞠躬礼时还需要注意以下几点:

(1)考虑到两人上半身要向前倾斜来行礼,因为要空出合适的距离,以免撞头。

(2)身子首先挺直,抬头,注视对方眼睛。

(3)双腿合拢,脚尖稍分开呈v字型站定。

(4)鞠躬时,女士将手交叉放在身前,男士可垂直贴在裤子两侧。

(5)腰部以上,上半身迅速倾下,俯身稍等片刻,日语毕业论文,再慢慢抬起上身,以表示郑重。

同时,若能先说一句“いらっしゃいませ”等寒暄语,然后再鞠一躬,贯彻这种“先语后礼”的鞠躬方式能给人以特别有礼貌的印象。

3. 中国人的礼节―握手

与日本人不同,中国人常用的见面礼是握手。握手,是交际的一个部分,握手是在相见、离别、恭贺、或致谢时相互表示情谊、致意的一种礼节,双方往往是先打招呼,后握手致意。有些特殊场合,比如向人表示祝贺,感谢或慰问时,双方交谈中出现了令人满意的共同点时,或双方原先的矛盾出现了某种良好的转机或彻底和解时习惯上也以握手为礼。其实,随着中日文化的交流深入,日本人在会在社交场合上施握手礼。握手的力量、姿势和时间的长短往往能够表达出对握手对象的不同礼遇和态度,显露自己的个性,给人留下不同印象,也可通过握手了解对方的个性,从而赢得交际的主动。

那么握手礼仪有哪些讲究呢?

(1)一定要用右手握手,无论你是“左撇子”还是“右撇子”都必须用右手握手。

(2)要紧握对方的手,除了联系亲近的人可以长久地把手握在一起外,一般握两三下就行。不要太用力,但漫不经心地用手指尖“蜻蜓点水”式去点一下也是无礼的。一般要将时间控制在三五秒钟以内。如果要表示自己的真诚和热烈,日语论文,也可较长时间的握手,并上下摇晃几下。

(3)被介绍之后,最好不要立即主动伸手。只有在长辈伸手后,晚辈才能伸手相握,上下级之间,上级伸手后,下级才能接握;男女之间,女方伸手后,男方才能伸手相握。尤其和年轻女性或异国女性握手时,一般男士不要先伸手,以免造成对方尴尬。

(4)握手时,年轻者对年长者、职务低者对职务高者都应稍稍欠身相握。有时为表示特别尊敬,可用双手迎握。男士与女士握手时,一般只宜轻轻握女士手指部位。

(5)握手时双方互相注视,微笑,问候,致意,不要在握手时面无表情、不置一词,也不要长篇大论、点头哈腰、过分客套。更不要看第三者或显得心不在焉。

(6)多人同时握手时应按照一定顺序进行。如果需要和多人握手,要由尊而卑,即先年长者后年幼者,先长辈再晚辈,先老师后学生,先女士后男士,先已婚者后未婚者,先上级后下级。交际时如果人数较多,可以只跟相近的几个人握手,向其他人点头示意,或微微鞠躬就行。

(7)在任何情况下,拒绝对方主动要求握手的举动都是无礼的,但手上有水或不干净时,应谢绝握手,同时必须解释并致歉。如和对方说一下“对不起,我的手现在不方便”,以免造成不必要的误会。

那么,握手的又有哪些禁忌呢?我们在行握手礼时应努力做到合乎规范,避免违犯下述失礼的禁忌。

(1)不要用左手和他人握手。

(2)不要交叉握手,即要避免两人握手时与另外两人相握的手形成交叉状。

(3)不要在握手时戴着手套或墨镜,只有女士在社交场合戴着薄纱手套握手是被允许的。若因为天气寒冷双方都戴手套时,可先说句“对不起”再戴着手套握手。

(4)不要在握手时另外一只手插在衣袋里或手里拿着东西。

(5)不能坐着和对方握手,这样会给人一种高高在上的感觉。

(6)不要在握手时把对方的手拉过来、推过去,或者上下左右抖个没完。正确的握手是上下抖动,不是左右摆动。

(7)与对方握手后不要立即拿出手帕或纸巾擦拭手心,哪怕握手时因汗水而变湿也不要立即擦拭,以避免对方怀疑自己被嫌弃的误会发生。

总之,无论是中国的握手礼还是日本的鞠躬礼都有各自的标准规范,在商务场合要根据当时的氛围选择合适的礼仪方式,并按照礼仪标准规范行正确的礼仪。

参考文献

[1] 高田拓,顾春。日本商务礼仪[m]。华东理工学院出版社,。

[2] 杨学江。日本商务礼仪[m]。上海交通学院出版社,2017。

日语论文查重篇三

浅谈日语教学中的文化导入

摘要:语言与文化息息相关,在进行语言教学时,必须要融入文化教学。

中日两国的文化虽有相似之处,但也有独特性。

本文从语言与文化的角度出发,说明了在日语教学中文化导入的必要性,并具体阐述了文化导入的方法与途径。

关键词:语言;文化;日语教学;文化导入

一、语言与文化

语言是社会的产物,是人类历史和文化的结晶,它负载了人类世代相传的特定社会经验和文化,是具有社会意义的各种知识来源,因此要实现语言的知识功能,除掌握一定的词汇和必要的语法知识外,还必须重视语言的文化功能。

文化无所不在,具有极其丰富的内涵,是一个民族在自己的社会历史中形成的独特风格与传统的总和。

长期以来,在日语教学模式中,我们一般认为只要掌握了其语法以及有熟练的口语便可以同日本人交流。

但是在现实生活中,如果不了解在特定的文化氛围中形成的日本人的语言表达形式、思维方式和为人处世的态度方法,用中国人的思维去理解日本人的话,往往会引起双方的误解,而不能充分地发挥语言的交际作用。

二、文化导入的必要性

中日两国一衣带水,隔海相望。

悠久、灿烂的中国文化滋养了日本文化,在日本的语言结构中溶入了大量中国文化。

因此有人说:“日语很容易学,一看日语里的汉字就能大体知道这句话的意思”,其实不尽然。

尽管日语受汉语的影响很大,其假名来源于中国汉字的偏旁冠盖或利用草书创造而成,其汉字更是由汉语传入,但经过长期的演变,日语已经变成了完全不同于汉语的一门独立的语言。

比如,中国人在见面时,通常说“到哪儿去?”“吃了吗?”,其实是一种打招呼的方式,并不是真的想知道对方到底要去什么地方或是否吃了饭。

而日本人见面时则多说「こんにちは。

いいお天気ですね。

」(你好!今天天气真好啊!)「よく降りますね。

」(最近总下雨啊!)等等,都是有关天气状况或环境之类的内容。

即使是问「どちらへ。

」(你去哪里?),回答也只是简单地说句「ちょっとそこまで。

」(到那儿去一下。)。

再如,中国人接电话时通常先问“喂,你哪里?”“你找谁?”等,而日本人无论接电话还是打电话,通常先报自己的姓名或所在单位名称,然后再进行交谈。

由此可见,中日两国的社会文化有相同之处,但在很多方面还是存在着很大差异。

因此,在日语教学中有必要导入文化阐释,这样学生在了解日本文化的基础上学习日语,才会收到事半功倍的教学效果。

三、文化导入的方法与途径

文化导入的方法与途径是多种多样的,教师应该采用灵活多变的方法提高学生对文化的敏感性,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地吸收并融入新的文化环境中。

1.课堂融入讲解法。

教师结合课堂教学融入相关语言的文化背景知识。

对一些风俗、习惯或日语中独特的语言现象所体现的文化特质进行详细的说明。

《新编日语》第一册十四课会话中有一句话「日本の人はお互いの生活に利益のあることを喜び合います。

また、不利のあることを悲しみ合うのです。

つまり、あいさつを通して心をびつけてしくなるのです。

」(在互相生活中,日本人对有利的事情共同感到高兴,对不利的事情共同感到悲伤。

就是说,通过寒暄语把心与心连接起来,使大家亲近起来。

)这句话如果不联系到日本文化,是不能理解的。

日本自古以来灾祸频繁,台风、地震、海啸、火山爆发等自然灾害经常影响着人们的正常生产和生活。

为了预防和战胜自然灾害,人们需要团结协作、共御天敌。

这样的环境也催生了日本人对家族以及对团体的归属意识,只要共处在一个团体中,人们就会为这个团体齐心协力,共同努力。

大家为了共同的成功而高兴,为了共同的失败而悲伤。

2.对比分析法。

中日文化同中有异、异中有同。

教师在教学中通过对比两种文化的差异来导入文化。

可以从三个方面进行:①日本有但中国没有的;②中国有但日本没有的;③中日两国都有但有差异的。

例如,学到“食事の時、日本人は はしを使います。

”(吃饭的时候,日本人使用筷子)时,可就筷子这一话题,结合中日饮食文化的不同,解释中日筷子的不同之处。

日本是一个四面环海的国家,自古以来,人们吃的菜以鱼为主,而中国地处大陆,所吃食物以动物的肉块为多,为了更好地挑鱼刺,日本人的筷子夹菜的一端比中国式的要细很多;又因为日本人习惯将饭菜分开成每人一份来吃,而中国人更多的是习惯在一大桌子上大家同时夹菜吃,所以中国人的筷子往往造得比日本式筷子较长些—这个话题,贴近生活,将它和学生们熟悉的中国文化联系,学生们便会饶有兴趣,课堂气氛亦会异常活跃。

3.展示·模拟法。

教学中尽可能多地利用电视、多媒体、广播等直观道具或给学生创造一些具体的情境,让学生参加到实际的交流中去,运用自身掌握的语言,加深对日本人的文化心理的理解。

例如观看影视作品时出现了打电话或到别人家拜访的场面,教师就可让学生进行模拟练习给日本老师打电话想早上去拜访这一场景,如果老师回答说:“さあ、ちよつと……”,那么学生就会继续问晚上怎样,结果老师的回答还是一样。

日语论文查重篇四

浅探学习日语文化交际能力的方式

摘 要:语言是一个民族智慧的结晶,语言的学习不仅需要言语训练,更要加强对语言产生民族的文化进行全方位的了解。

日语的文化交际能力形成在很大程度上取决于日语学习者的学习方式。

只有语言的文化交际功能得到突显,才能使语言作用于不同文化间的障碍解除。

因此,本文以学习日语文化交际能力的方式为题,进行日语人才培养策略的探讨。

关键词:日语;文化交际能力;学习方式;探讨

前言

语言的文化交际功能来源于语言与文化间密切的关系。

语言是一个民族文化的载体,而文化是一个民族语言的来源。

在不同的语言当中,有着不同的文化背景,不同民族间的文化差异可以体现在语言之中。

所以说,语言不仅是人类用来进行交际的工具,更是文化交流的重要纽带。

在进行日语文化交际能力的培养之时,要摆脱传统的日语学习观念,利用有效的教学方法,使日语学习者具备较高的日语文化交际能力。

这也是日语教学者与日语学习者的共同期望。

1、日语文化交际能力培养的重要性

日语学习的目的就是可以利用日语进行流利的交流,实现交流的目的。

但是,日语的学习如果仅以词汇量和语法学习水平作为衡量日语文化交际能力的指标,是不尽合理的。

因为一位日语学习者只掌握了大量的日语词汇和日语语法,是很难完成正确的交流的。

在交流的过程当中,如果出现了语法运用上的错误,对方可以大方的谅解将日语作为外语的交流者。

而如果日语的语言使用不恰当,则会产生文化上的冲突,对方则可以认为日语学习者存在价值观念上的问题,其语言的不当表达属于不友好的表现。

这些都是日语文化交际能力不强所导致的现象。

所以,加强日语文化交际能力的培养,有助于实现日语使用者之间的良好交流,更有利于中日两国和谐关系的打造。

2、日语文化交际能力培养的原因

在我国的日语学习者当中,经常会出现语言运用上的失误,这使得日语文化交际能力培养已经成为了日语教学的重要目标。

下面,我们来对日语文化交际能力培养的原因,也就是我国日语学习者出现日语语言使用不当的原因进行分析:

2.1日语教学内容存在漏洞

在我国的日语教学当中,教师大多以日语词汇的积累与日语语法规则作为主要的讲解内容,日语教学的专业性较强。

而对于日语所承载的日本文化,没有进行过多地涉猎,对于日本社会的现状分析较少,使得学生对日本文化不甚了解,不懂得日本的社会礼仪与社交忌讳。

日语教学内容的漏洞,使得我国日语学习者的语言运用失误现象常出。

2.2日语教学活动依赖教师

我国传统的教学方式使学习活动的重担大多压在了教师身上,学生在日语学习当中缺乏一定的学习主动性,将老师的引导作为学习日语的唯一动力,老师在主动地讲,学生在被动地听,没有得到语言文化交际能力训练的机会。

填鸭式教学只能使学生记住一些重要的知识点,对于其语言运用能力的提升没有明显的作用。

2.3日语教学教材内容单一

我国的教育深受应试教育思想与观念的影响,在教材的编排上,以考试重点内容为主。

因此,我国的日语教材当中主要涉及日语的词汇知识与语法知识,很少包含日本的社会文化。

这样的教材与学生的日语学习兴趣点相差甚远,极大地降低了学生学习日语的兴趣与热情。

3、日语文化交际能力培养方法

提高日语文化交际能力的培养水平,就要采取正确的学习方法。

下面,是本人就日语文化交际能力培养方式提出的几点建议:

3.1灵活文化导入形式

文化的导入形式,对于课堂整体气氛的活跃与学生学习兴趣的调动有着决定性作用。

因此,广大日语教师要肯定课堂导入对于日语文化交际能力培养的重要作用,采用多元化的课堂导入方法,提高日语教学成效。

本人建议日语教师在进行课堂导入之时,可以采取以下几种方法:第一,进行课堂融入。

也就是说在进行课堂教学之时将相关的日本社会知识引入,在引入之时要对中日间不同的文化特点与风俗进行对比,此时就可以利用竞赛或者讨论的形式让学生自主去发现中日社会文化间的不同,提高学生在学习活动当中的参与程度。

另外,在进行日本社会礼仪的.融入之时,可以鼓动学生进行实体模仿,到教室前为同学做真实的演绎。

这样的文化导入形式不仅提高了学生对于日语的学习热情,还使学生将日本文化落实到实际行动上,有利于其吸收与运用。

第二,进行专门讲解。

在进行日语知识讲解的同时,教师可以对日语知识涉及的社会文化知识进行及时的讲解,在讲解之时采用灵活的讲解手段,丰富学生的视野。

比如,教师可以利用现代化的教学设备,为学生播放视频,让学生清晰地了解日本语言当中蕴含的日本文化。

3.2改革文化课程设置

在我国的教育体系当中,日语课程一般被安排在大学的后两年当中,并且日语教学的内容多与历史性的文化讲解相关,这与目前的社会发展形势是不相称的,学生对这些知识也没了解的欲望。

所以,改革日语文化课程的设置成为了培养学生日语文化交际能力的必然之举。

各学校可以根据自己的实际情况对课程进行调节,在配合日语教学的基础之上,将日本文化课程前移,在大学的前期阶段开设日本文化选修课程。

这样,学生在掌握一定的日本文化之后学习日语会更加得心应手。

3.3改良日语教材内容

目前,我国的日语教材当中多以日语的词汇与语法为重点,对于日本文化的涉猎很少。

其次,对于中日跨文化交际与中日社会文化对比的教材还处于空缺阶段。

所以,要想使我国日语学习者的文化交际能力提升,就要对日语教材的内容进行合理的改良。

使日语的基本知识与日本社会文化的教育同步进行,让学生在领悟中日两国文化差异的同时去发现语言的差异,实现学生日语文化交际能力的培养。

4、小结

综上所述,日本作为与我国隔海相望的友好邻邦,对于我国经济与社会的发展有着一定的积极作用。

日语文化交际能力的培养是实现中日两国友好往来的基础。

因此,本文对我国日语文化交际能力培养的现状及存在问题进行了分析,并提出了自己的见解。

希望我国的教育部门从大局出发,进行有效的教育改革,实现我国日语学习者日语文化交际能力的提升。

参考文献:

[1]蒋庆荣.略论日语文化交际能力的习得方式[j].徐州师范大学学报(哲学社会科学版).,3(6):11-12.

[2]郭举昆.共同学习的原理与跨文化交际能力的培养--探索日语课堂教学的新模式[j].日语学习与研究.,5(4):22-23.

[3]黄晓娟.动机的原理与跨文化交际能力的培养--探索日语课堂教学的新模式[j].黑龙江高教研究.,6(7):17-18.

[4]罗坚.中日文化差异对日语学习和交流的影响[j].科教文汇.,5(33):23-24.

日语论文查重篇五

第一部分 序論

写什么?

背景及先行研究

提出问题

研究目的和解决方法

各章概要说明

背景説明

常用表达

概念说明:

〜は〜である。

〜とは〜のことである。

现状介绍:

現在、〜がしている。

〜と言われている。

最近、〜ことは数多く。

〜が存在している。

历史沿革:

〜世紀の〜は〜であった。

〜は〜であると言われてきた。

〜の研究は、〜として始まった。

先行研究

常用表达

综述:

〜についてはこれまで多くの研究がなされている。

例えば…

〜について、従来は〜からの分析が多い。

〜は、〜の点で特徴的である。

〜の見方について、〜の見方と〜の見方の二つがあるとしている。

〜は、〜のことを挙げている。

私の見るところ、〜は二種類のあり方があるように思われる。

〜によると、〜が多く見られるようになった。

〜ことから、〜と結論づけている。

前人研究:

(人名)は〜調査を行い、〜を明らかにしている。

(人名)は〜を統計し、〜と分析している。

(人名)は〜を考察し、〜を論じた。

(人名)は〜調査を行い、その結果〜と述べている。

(人名)は〜を引用し、〜を強調した。

〜について、(人名)は〜としている。

〜について、(人名)は〜と指摘し、その根拠として、〜を挙げている。

問題提起

常用表达

研究尚处空白:

〜については、これまであまり研究がない。

〜が行われていない。

〜については、〜の立場から考察した研究はまだない。

〜はこれまでの研究ではあまり言及していない。

従来の研究は〜の点には言及されていない。

还有拓展空间:

〜に言及しているが、〜の段階に止まっている。

〜については疑問が残る。

〜では説明できない。

〜については簡単に触れているだけである。

〜は〜に問題(点)がある。

研究仍不充分:

〜については明らかにしていない。

〜についての研究は、まだ十分でない。

〜はまだ資料が十分ではない。

〜が十分であるとは言いがたい。

提出问题:

どうして〜のであろうか。

いつ頃、どのように〜のか。

果たして、〜のだろうか。

〜のは本当だろうか。

実は、〜のではないか。

研究目的

常用表达

本稿の目的は〜ことである。

〜のような問題に解答を与えることが本稿の目的である。

そこで、以下では〜について考察したい。

本稿では、〜について検討してみたい。

以下では、〜について探りたい。

本稿では、〜を分析しようと思う。

解決方法

常用表达

本稿は〜について述べる。

その際、対象を〜に絞る。

本稿では〜の理論を参照する。

それによって、〜について考察する。

〜を明らかにすることによって、〜を浮き彫りにする。

例として〜を取り上げ、〜分析する。

〜について〜の側面から述べる。

〜について〜の観点から検討する。

各節概要

常用表达

本稿では、まず第一に〜の面から、第二に〜を分析する。

そして最後に、〜を評価する。

以下においては、まず、〜について述べ、次に主として〜検討することによって、〜について考えてみたいと思う。

第一に、〜を明らかにする。

第二に、〜を検討する。

第三に、〜を分析しようと思う。

本稿では、まず始めに〜の経過をたどり、次に〜を分析する。

また、〜を論理的に検討する。

第二部分 本論

写什么?

展现数据和论据

提出观点和结论

总结论述

データ提示

常用表达

事实数据

〜は〜紹介される。

〜は〜と言われている。

〜を対象に〜調査を行った。

〜時期、〜は〜を経験している。

〜は〜が見られた。

数字数据

【正向数值】

(数値)に及ぶ/達する/至る/上る。

(概数)をはるかに/大きく 超える/超す/上回る。

(概数)以上が〜

【负向数值】

(数値)に過ぎない/に止まる/に抑えられる/のみである。

(数値)しか〜ない

(概数)に満たない/及ばない

(概数)以下/より少ない/未満/足らず

(概数)をはるかに/大きく 下回る。

文章引用

常用表达

この(原文)とは(現代語訳)という意味である/ことを表している。

(原文)つまり〜というのである/ことを意味している。

(原文)のように〜としている。

意見提示

常用表达

解释说明

つまり/すなわち/言い換えれば、〜のである/というわけである。

ここから〜ということがわかる/認められる/窺える。

これは〜ということを示している/表している。

論点提示

常用表达

建言式

以上のことから、〜べきだ/必要があると思われる。

したがって、〜方がよいのではないか。

〜せねばなるまい。

〜してもらいたい。

〜ことが望まれるように思われる。

总结式

このように(考察内容)と考えることができるのではないか。

以上のことから(考察内容)と認めた方がよいだろう。

したがって、(考察内容)と見なしていいように思われる。

以上のように、(考察内容)ということが明らかになる。

以上(考察内容)のことが結論づけられる。

要するに(考察内容)のである。

結論を言えば、(考察内容)ということである。

結論から先に言えば、(考察内容)のではないか。

次の部分の提示

常用表达

以下で〜について考察する。

〜以下に列記しておこう。

ここでは、〜を比較してみたいと思う。

〜の前に〜ておく。

〜に先立って、〜しておこう。

〜について、後ほど〜で〜。

〜について、〜で考えることにして、ここでは扱わない。

〜について、(理由)別稿に譲る/後で詳しく取り上げたいと思う。

〜については、紙面に制限があるため、〜を改めて論じる。

話を本題に戻そう。

議論を〜に移す。

第三部分 結び/結論

写什么?

对研究目的、方法以及论据进行总结

对论点进行归纳

对自己的观点、论述进行评价

对今后课题和该研究方向的展望

結論の要約

常用表达

以上論じてきたように、〜。

以上のように、〜ことが示唆された。

以上検討してきたように、〜のことがわかった。

以上、〜考察してきた。

その結果、〜ことが明らかになった。

本稿で論じたことを以下のように要約しておこう。

以上述べたことをまとめると、次のようになる。

本稿で明らかになったのは次の点である。

論点評価

常用表达

このように本稿で分析した結果によって、〜問題をすべて解決できると思われる。

本稿で明らかになった〜は、〜にも反映されているのではないかということが示唆されよう。

以上述べたように、〜解決のヒントも示された。

この結論は、〜にも応用できる。

〜は〜応用範囲を広げる。

〜は〜を示唆するものである。

しかしながら、紙幅の関係上、〜について考察することができなかった。

〜については、十分取り上げることができなかった。

〜については、〜の分析は十分なものとは言えない。

展望提示

常用表达

〜が今後の/今後に残された 課題である。

〜はより詳細に〜の視点から検討/探求/調査していく必要がある。

しかし、〜はさらに探求する必要があろう。

〜については、また稿を改めて論じることにしたい。

〜の点については、別稿に譲る。

〜は〜によって今後の大きな課題であろう。

论文的附属要素

包含什么?

表題(标题)

要旨(摘要)

キーワード(关键词)

目次(目录)

謝辞(致谢)

注(注释)

参考文献(参考文献)

付録(附录)

表題

大标题可以研究方法、研究视点、研究对象为题,如果大标题比较宽泛,则可以研究方法、调查对象作为小标题。

例:

〜の〜学的な研究

〜から見た〜

日语论文查重篇六

中日食文化の比较研究-中日料理の作り方に関する分析を通して[日语论文]

要旨

世界では、中国人がいる所であれ、中国人がいない所であれ、中国饮食文化の影响が见られる。特に中国と一衣帯水の日本では、その影响は少なくない。鉴真は东征した时、中国の饮食文化は日本に伝わった。日本料理を中华料理と比べると、同じ所が少なくないが、相违もたくさんある。本文は中日の饮食観念や中日料理の作り方に対する対比研究を通じて、中日の饮食文化における相违と形成原因を分析して、日本の饮食文化への了解を深めて、日本文化の理解をもっと深めていく。それは中日の文化交流にとって、重要な意义がある。

キーワード:中日文化;饮食観念;中日料理;相违;形成原因

目次

1. はじめに

2. 中日の饮食観念の相违

3. 中日料理の作り方の相违

3.1 食材选択

3.2 调理の方法

3.3 食器

4. 中日の饮食文化における相违の形成原因

5.结论

参考文献

谢辞

论文提纲是

作者构思谋篇的具体体现。便于作者有条理地安排材料、展开论证。有了一个好的提纲,就能纲举目张,提纲挚领,掌握全篇论文的基本骨架,使论文的结构完整统 一;就能分清层次,明确重点,周密地谋篇布局,使总论点和分论点有机地统一起来;也就能够按照各部分的要求安排、组织、利用资料,决定取舍,最大限度地发 挥资料的作用。

1.标题式写法

用简要的文字写成标题,把这部分的内容概括出来。这种写法简明扼要,一目了然,但只有作者自己明白。毕业论文提纲一般不能采用这种方法编写。

2.句子式写法

以一个能表达完整意思的句子形式把该部分内容概括出来。这种写法具体而明确,别人看了也能明了,但费时费力。毕业论文的提纲编写要交与指导教师阅读,所以,要求采用这种编写方法。

编写提纲的步骤

编写提纲的步骤可以是这样:

(一)确定论文提要,再加进材料,形成全文的概要

论文提要是内容提纲的雏型。一般书、教学参考书都有反映全书内容的提要,以便读者一翻提要就知道书的大概内容。我们写论文也需要先写出论文提要。在执笔前把论文的题目和大标题、小标题列出来,再把选用的材料插进去,就形成了论文内容的提要。

(二)原稿纸页数的分配

写好毕业论文的提要之后,要根据论文的内容考虑篇幅的长短,文章的各个部分,大体上要写多少字。如计划写20页原稿纸(每页300字)的论文,考虑序 论用1页,本论用17页,结论用1—2页。本论部分再进行分配,如本论共有四项,可以第一项3—4页,第二项用4—5页,第三项3—4页,第四项6—7 页。有这样的分配,便于资料的配备和安排,写作能更有计划。毕业论文的长短一般规定为5000—6000字,因为过短,问题很难讲透,而作为毕业论文也不 宜过长,这是一般大专、本科学生的理论基础、实践经验所决定的。

(三)编写提纲

论文提纲可分为简单提纲和详细提纲两种。简单提纲是高度概括的,只提示论文的要点,如何展开则不涉及。这种提纲虽然简单,但由于它是经过深思熟虑构成 的,写作时能顺利进行。没有这种准备,边想边写很难顺利地写下去。以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,简单提纲可以写成下面这样:

编写论文提纲的详细步骤:

一、序论

二、本论

(一)培育建筑劳动力市场的前提条件

(二)目前建筑劳动力市场的基本现状

(三)培育和完善建筑劳动力市场的对策

三、结论

详细提纲,是把论文的主要论点和展开部分较为详细地列出来。如果在写作之前准备了详细提纲,那么,执笔时就能更顺利。下面仍以《关于培育和完善建筑劳动力市场的思考》为例,介绍详细提纲的写法:

一、序论

1.提出中心论题;

2,说明写作意图。

二、本论

(一)培育建筑劳动力市场的前提条件

1.市场经济体制的确立,为建筑劳动力市场的产生创造了宏观环境;

2.建筑产品市场的形成,对建筑劳动力市场的培育提出了现实的要求;

3.城乡体制改革的深化,为建筑劳动力市场的形成提供了可靠的保证;

4.建筑劳动力市场的建立,是建筑行业用工特殊性的内在要求。

(二)目前建筑劳动力市场的.基本现状

1.供大于求的买方市场;

2,有市无场的隐形市场;

3.易进难出的畸形市场;

4,交易无序的自发市场。

(三)培育和完善建筑劳动力市场的对策

1.统一思想认识,变自发交易为自觉调控;

2.加快建章立制,变无序交易为规范交易;

3.健全市场网络,变隐形交易为有形交易;

4.调整经营结构,变个别流动为队伍流动;

5,深化用工改革,变单向流动为双向流动。

三、结论

1,概述当前的建筑劳动力市场形势和我们的任务;

2.呼应开头的序言。

上面所说的简单提纲和详细提纲都是论文的骨架和要点,选择哪一种,要根据作者的需要。如果考虑周到,调查详细,用简单提纲问题不是很大;但如果考虑粗 疏,调查不周,则必须用详细提纲,否则,很难写出合格的毕业论文。总之,在动手撰写毕业’论文之前拟好提纲,写起来就会方便得多。

题目1:基于政府制度的物流园区成长因素的研究

提纲:

一、物流园区成长路径

二、物流园区成长机制

三、基于政府制度的物流园区成长因素实证分析

1、基于物流园区成长的政府制度解读

2、政府制度对物流园区成长的影响

3、实证分析结果讨论

四、基于政府制度的物流园区可持续发展对策

题目2:我国物流园区发展水平评价研究

提纲:

一、物流园区概念

二、物流园区发展途径

三、物流园区发展水平评价

1、评价指标体系

2、物流园区发展水平评价方法

3、物流园区发展水平评价结果

四、促进我国物流园区发展的建议

题目3:基于面板数据模型的我国物流园区对区域经济发展的影响

提纲:

一、物流园区对区域经济发展影响机理

二、我国物流园区发展现状

三、我国物流园区对区域经济发展影响的实证分析

1、面板数据模型

2、物流园区对区域经济发展的影响

3、实证分析结果讨论

四、促进我国物流园区发展的建议

日语论文查重篇七

日语论文致谢

感xの言~

の文についは、最初、表}をxkし、y料を集め、骨格を立るから初稿の作成と最後の改定まで、二ヶ月らいの努力をu^し、最kが本稿を作成したととなり、t先生方に深く感xしたいと思いま。

の文を作ったr、w先生から全力で援助をらいました。指先生とし、w先生はの文につい想、主}、言~遣いなどにご指摘をいっぱい与えました。

先生のおかげで、卒i文は{にできました。に心から感xの莩证沥虮恧筏郡い恰

翻u学院におい

氏 名:

年 月 日

日语论文查重篇八

经贸日语考试精选论文

本の中で描いている大學生活が安易で、穏やかじゃないです。でも、たくさんの友達に聞いてから、私は一つの共通点がわかります。それは、現実での大学生活が高校時代に想像した大学生活とずいぶん違っています。先生の厳しい授業、味と栄養がない食堂の飯、競争が激しい同窓、いろいろ苦情が口からでてきます。でも、幸い現実と想像が違っていて、さもないと、私たちは想像の中で暮らすようにどんなものになるか分りません。それは悲しいことではありませんか?

大学の生活は鮮やかで豊かであるべきだと思います。だから、経験した後、一人で生活する能力がいくらか強くなっていきます。大学の生活は学習のあります更に多くの内容があるだけではなくて、もしこれらの内容を経験したことがないならば、それなら完璧な大学ですと言えません。「機会は用意した人のために創造したのです」、これで私達にいつも準備しておくように求めます。

「そろそろ四年生になりましたね!でも未来へ向かっていく準備もできなくて、毎日まごついていますよ!どうしますか?」という独り言を言っていることが時どきあります。僕だけでなく、多くの友達と電話している時もよくその話を聞きます。「学生は学生そのものだ」という諺が頭に浮かんで、学生の目標は勉強だけで、先生の話を従って、学校の校規を守るものです。勉強の費用はすべて親が負担するし、家の状況は自分で心配する必要がないのです。だから、急に仕事を捜して、自分を養うのは大変だと思います。

大学は結局がきっとすばらしくて、努力した払うこと、自分の執着することを足して、すばらしい未来とすばらしい追憶があって、これは大学の生活する後半の時の悟ること、私の生命の中で重要な感覚です。そして、成長の歳月の中に私達は体によく更に重要なものがあります――期待、責任、これは両親の私達に対する期待で、これは私達の人となりの子女の責任です。毎日、起きてから、両親のことを考えたら、この一日中に元気がよく出てくると思います。これは私たちの動力です。

以上は私の大学生活について一部の感想です。

日语论文查重篇九

论文题目 格助~「デ」の意味用法

论文大纲及撰写计划

1.はじめに

2.先行研究

3.「デ」格の各意味用法

3.1 欷蜗薅

3.2 地点r点の限定

3.3 事物の限定

4.「ニ」格との相`

4.1 鏊を示す

4.2 rgを示す

4.3 原因を示す

5.おわりに

撰写计划

20xx年xx月-xx月 查找资料,拟定题目

20xx年xx月-20xx年x月 完成初稿

20xx年x月-20xx年x月 完成二稿

20xx年x月-20xx年x月 完成终稿

主要参考书目 菅井三g 「格助~デの意味特性にvする一考察」『名古屋大学文学部研究集』p127森山新 「j知的q点からた格助~デの意味造」『日本z教育』115,1-10

森山新 「格助~デの放射状カテゴリ`造と得とのvs」『日本j知言z学会文集4』p66-75

森山新 「多xzとしての格助~デの得^程」『j知言z学考』

森山新 2006「jsl(第二言zとしての日本z)における格助~デの得^程にvするj知言z学的考察」『日本j知言z学会文集6』

杉村泰 「イメ`ジで教える日本zの格助~と文」 『言z文化集』17-1

审核老师意见

日语论文查重篇十

[摘要] 为了适应新时期医学人才发展的需要,在教授医学日语学习过程中,作为一名新时代合格教师,首先要提高自身能力,激发学生的兴趣,同时改变教学方法和教学模式,充分利用现代网络技术和资源实现立体化教学,全方位提高教学质量。

[关键词] 医学日语;教学;教学方法;模式

二十一世纪世界范围内,知识、经济、文化的全球化、信息化、网络化,缩短了空间、时间的差距,拓宽了各行各业的交往,扩大了各国人民之间的交流。

医生是人类健康的守护神,医学技术水平,直接影响各国国民素质,因此作为一名当代合格医生,不仅需要具备过硬的专业技术,同时也应当熟练使用外语。

医学博士属精英之才,他们很好地完成了本科、研究生课程,积累了良好的医学知识和英语知识。

为了适应新世纪的发展需要,更好地与国外同行进行交流,跟上时代的步伐,始终立于科技前沿,他们还应当学好第二外语一一日语。

为了使学生在有限的教学学时内,既能掌握日语教学大纲的要求,又能利用日语,与日本同行进行学术交流,我们在教学工作中注重教学的针对性和实践性,尝试以教师为主导,学生为主体的师生互助教学。

总结出一套适合博士生学习的日语教授方法。

1 全方位介绍日本当今先进的医疗水平,激发学生学习兴趣

日本是我们邻国,拥有世界先进的医疗技术和设备,尤其是他们

人性化的医学理念,更急需我们学习。

1986年中日两国签署了世川医学奖学金协议。

由日方出资,邀请中国有一定实力的医务工作者,前往日本著名的医科大学进修;与此同时,许多日本年青学者,前来我国学习传统的中医药学。

在讲授基础口语过程中,教师充分利用各种教学手段,广范围向学生介绍日本医学新动态,各大著名医学院校的招生情况;同时还同留学中国的日本学者,加强联系,成立中日医生联谊会,定期举行各种活动,不断进行交流,互通有无,取长补短,既提高了口语水平,增长了医学知识,开阔了眼界,又促进了彼此间深厚的友谊。

2 改变教学方法及教学模式

不同社会环境中的人们在生活的各个方面无不受到本民族和社会文化的影响和制约,包括人们生存方式、表达感情的方式、交流和医学行为方式。

医学文化决定人们的医学思维和表达方式,深深植根于本民族文化中的医学语言,通常反映本民族的情感、思想和信念。

来自不同医学文化背景的人们,常常由于“医学文化差异”,在医学理念的交流和沟通中,产生误解。

医学外语教学过程实质上是教授学生掌握另一种医学语言文化体系的过程。

医学外语教学不应该只是医学语言的教授过程,还应该是医学文化的导人及医学文化能力培养的多层次的综合过程。

医学日语教学不是两种语言的解码过程,它是两种医学文化交锋、交流、转换和理解的过程。

外语教学是培养学生跨医学文化交际能力的主要途径。

新时代医学外语教学,不同于传统的填鸭式教学,不是医学日语单词的简单罗列,它要求我们的医学生,不仅要掌握医学外语知识,还具备医学文化贯通和对话能力,掌握避免医学交往误解的策略。

教师要从思维观念、行为方式、医学文化各个方面对医学生进行国际素质的培养,使他们能够在医学文化融合的趋势下,进行有效的交往。

在医学多元化社会概念的引导下,以培养学生跨医学文化能力为目标的日语教学应以交际教学法为主要实现途径,培养学生的`医学交往能力,加强医学文化的渗透。

教师可以根据不同的医学场景:内科、外科、放射、检验、药学等等,组织教学活动,调动学生学习的积极性和参与意识,以学生为中心进行双向互动。

教师负责解释其活动场所所蕴含的医学文化意义,以此实现医学社会文化和日语教学的有机结合,逐步提高学生结合医学文化背景来恰当地使用日语的意识和跨医学文化的能力。

另外,以培养跨医学文化交际能力为目标的现代日语教学,除了开设基础医学日语课程外,在条件允许的情况下,可以邀请日本学者,定期进行讲座,从理论上提高学生跨医学文化的交际能力。

3 充分利用现代网络技术和资源,实现立体化教学

二十一世纪网络时代的到来,使外语学习者有更多机会、渠道独立学习外语。

教师在采用多媒体教学手段的同时,设立学习任务,鼓励学生上网查询相关医学背景资料和知识,抓住时代前进的步伐,通过互联网广泛开展有关世界医学动态及医学语言的交流,充分发挥网络学习环境对医学语言能力培养和促进作用。

依赖现代网络技术和资源,扭转了学习的被动状态,激发学生学习热情,有助于医学生开阔视野,扩大医学知识面,培养跨医学文化的意识和能力,提高了医学语言的应用能力和综合技能。

4 适应新的教学要求,全方位提高教师教学能力

培养学生跨文化的医学能力,对承担教学任务的教师提出了更高

的要求,教师必须转变自己的教学角色,不断地提高自身的素质。

在整个跨文化的医学教学过程中,教师要始终以学生为中心,发挥组织者、指导者、帮助者和促进者的作用,通过创设情境、促进协作、开展讨论等方式,调动学生学习的主动性和积极性,最终促进学生知识水平和能力的提高。

为了适应这种新的教学需要,优化医学日语教学,教师必须提高自身水平。

①提高教师创新能力。

②提高教师的教学设计能力。

只有具备了很强的教学设计能力,才能组织起高质量的教学活动。

③教师必须具备宽厚的专业知识和很强的专业教学能力。

④提高教师的科研能力。

教师只有自身具备了较强的科研能力,才能够把学科前沿知识带给学生。

5 结论

医学日语教学的国际性素质与跨医学文化的能力培养是时代的

要求。

我们应充分认识到养成学生跨医学文化意识和能力的重要性,并将其定为医学日语课程的任务和终极目标。

医学日语教学将不再是只关注语法、词汇等语言层面单一语言体系教学,而是多元医学文化为导向的医学文化教学、跨医学文化实践的多层次立体教学。

因为跨医学文化交际的成功与否,除了受医学日语应用能力的影响外,在很大程度上受制于对异域医学文化的敏感性和容忍度。

学生在学习和掌握语言知识的同时,大量了解多元医学文化的差异及形成差异的因素,为他们参与包含不同医学文化的国际事务作准备。

培养大学生国际性的素质和处理国际性事务的跨医学文化能力,这是新时代医学外语教学改革的明智之举和刻不容缓的任务,也是适应医学国际形势,与医学国际教育接轨,培养新世纪医学人才的有效途径。

日语论文查重篇十一

摘要:日本zの外来zは16世o中~から日本に入って来て、今なお数百年のs史を持っている。特に第二次世界大椁吾幛恰⒐度なく外来zを入したため、日本zには外来zがすでに主客倒して、更にeの度をめている

日本zにおいて外来zの影について

课题来源、选题依据和背景情况;课题研究目的、学术价值或实际应用价值

日本zの外来zは16世o中~から日本に入って来て、今なお数百年のs史を持っている。特に第二次世界大椁吾幛恰⒐度なく外来zを入したため、日本zには外来zがすでに主客倒して、更にeの度をめている。今、日本zの中に外来zが重要な地位を占めていて日本の生活でxれられない一部分になった。外来zが入ってz・えているので、日本人の生活がnかになり、日本の社会、ug、文化、科学などにもeo的な影を与えた。でも、外来zを使いすぎて、日本老人には多くの不便をもたらすと同rに日本z学者たちにも多くのみを生み出している。外来zの地位が上がったら、日本の和zがなくなることではないかと心配が出て来る。本文で、外来zの由来、f状、地位について研究して、外来zが日本zにどんな影を与えるかを研究していきたい。

国内外研究现状、发展动态;查阅的主要文献

1.国内外研究f状、k展b

日本zの中に外来zが重要な地位を占めている。日本ほど外来zの多い国はない。いろんな学者が外来zについて研究した。たとえば、彩虹代は《外来z的s史元源及日本z及日本文化的影》で外来zのs史が日本zの文字、カタカナ、平⒚に与える影をじた。c代は《外来z未来日本z的影》《日本z学与研究》で外来zが日本zのk展に与える影をじた。

研究内容

1、学术构想与思路;主要研究内容及拟解决的关键问题(或技术)

はじめに

第一章:外来zの定xと由来。

1.1 外来zの定x

1.2 外来zの由来

第二章:日本zの中での外来z。

2.1 z・畏矫

2.2 日本の文章の中に表れる外来z

第三章:外来zが日本に与える影。

3.1 eo的な影

3.2 消o的な影

おわりに

日本zは深く外来zの影を受けて、今、外来zは日本に欠かせないの部分のなっている。外来zの研究は重要で、外来zが日本にどんな影を与えるかを研究する。外来zは日本zにeo的な面と消o的な面の影を与える。たとえば、eo的な面は外来zは日本のugに大きな影を与える。消o面は外来zを使う人がえて、日本zを使う人は反面少なくなる。外来zの表fの使用、z ⑷毡疚恼陇沃肖吮恧欷胪饫凑zについて研究し、日本人の中で若い人が日本zより外来zをよく使うf状を分析する。日本人は新rなものによく注意されている。それで日本人は外来zをよく使う。特に若者は外来zを使うのを流行だと思っている。それが、日本zの中で外来zがえている原因の一つとなっている。

2、拟采取的研究方法、技术路线、实施方案及可行性分析

1.私は外来zにvする本を{べる。

2.青ui海学院の日本z科の先生にいたり、外来zにvする本をiんだり、インタネットからy料を集めたりする。

3.日本znの学生を象に外来zの影について{摔工搿

[

日语论文开题报告模板

]

日语论文查重篇十二

选题的意义与基本内容:

女性的择偶观对社会有着很大的影响。择偶观往往是与社会的经济水平和群体的.价值观取向相适应发展的。日语论文开题报告大多数传统日本女性,终其一生都是在为家庭或者丈夫而活,迷失了自我。历史上日本女性地位低下,和谁结婚根本不是自己能做主的。然而,随着时代的变迁,社会的进步,经济的发展,现代日本女性的社会地位、受教育程度和意识形态等方面都发生了巨大变化,随之,不同时期下择偶条件也各不相同。日本女性在婚姻中真正意义地取得话语权要以二战为界点,故论文研究的是二战后日本女性的择偶观。

女性の択偶観は社会に大きいな影響がある。択偶観は往々にして、社会の経済水準と社会団体の価値観に応じて発展するものである。大体の伝統的な日本女性は自分を失って家庭或いは夫のために一生を送る。歴史上、日本女性の地位いが低くて、誰と結婚するかは全く自分で決められることではない。日本女性は婚姻に対して、本格的に発言権を取ったのは第二次世界大戦を境界線として初めてきたのである。その故に、本論文が研究するのは二戦後、日本女性の択偶観である。

相关资料收集情况:

1, wangxiuwen with the traditional and modern: japan society culture research world knowledge press,

2, zhouxionghong, songjinwen compiled the japanese society reading current affairs press, 2002

3, li yu, xuanqi the young in the marriage market spouse, shanghai academy of social sciences press,

4、日本内阁府《少子化社会白书》 东京,

5、文芳、海成著《东京新鲜人》 国际文化出版公司,

6、希恩.布拉姆伯著,李向明译《日本:文化震撼之旅》 旅游教育出版社,20xx

7、孔祥旭著《樱花与武士》 同心出版社,

8、池雨花著『雪国之樱:图说日本女性』 团结出版社,

9、日本婦人団体連合会編『婦人白書1992』 草土文化,1992

10、総理府婦人問題担当室修『婦人の生活と意識』株式会社きふつ昭和59年6、《图坦卡蒙的宝藏:人类文明的脚步》 少年儿童出版社 2007-3-1

写作进度安排:

开题报告 20xx年11月20日

资料收集 20xx年11月12月

大纲书写 20xx年1月5号

1稿 20xx年1月25日(中文)、20xx年2月1日(日文)

2稿 20xx年2月18号

3稿 20xx年3月5日

论文提纲:

はじめに

第一章 二戦後各経済時期に日本女性の択偶観

第一節 戦後日本バブル経済全盛期の択偶観――「三高」

第二節 バブル経済崩壊後の択偶観ー―「三低」と「三c」

第三節 今現在択偶観の新変化――「三k」

第二章 経済の影響により択偶観の変化

第一節 ライフスタイルと価値観の変転

第二節 向上した日本女性の地位

第三節 強烈的な男女平等意識

第三章 択偶観の変化が社会に与える影響

第一節 社会の安定と健康発展に直接関係

第二節 社会の高齢化や少子化などの問題に深い影響

第四章 未来日本女性の択偶観の変化傾向及び対策

第一節 未来日本女性の択偶観の変化傾向

第二節 社会に与える影響の普及と国民責任感の増加

おわりに

指导教师意见:

该文主要以日本女性战后择偶观的转变为主要研究对象,分析了其演变的背景和原因,体现出日本女性社会地位上升后的社会现状,从而进一步讨论日本女性的择偶观的变化带给当今日本社会的影响,有着较为深远的研究价值,同意开题。

日语论文查重篇十三

浅析日语谐音文化

摘要:受日语语音系统较为简单的影响,在构词的过程中产生了大量同音词和音近词,这也就使得日语的“谐音文化”异常发达。

对日语的“谐音文化”做一定的研究和归纳,对学习日语、了解日本文化都会有一定的参考作用。

关键词:谐音趋吉避讳文学

1 日语谐音与谐音文化

日语的语音系统中,元音5个、辅音16个、半元音2个、促音、长音、拨音各1个,音节总数为103—120个。

这120个音节以一定规律,构成日语所有词汇的发音。

因此,在日语中存在着大量的同音词或音近词。

由于词的音同或音近,人们在听到或看到一个词时,容易联想到与之同音的其它词。

由此产生了利用同音词或音近词的文化现象,人们称之为“谐音文化”。

2 日语谐音文化的表现方式

2.1 谐音与日常生活

(1)趋吉。

与汉语中“年年有余(鱼)”、“福到(倒)”一样,日语中也有很多利用谐音以示吉祥的习惯,以达到图吉利、祝福他人的目的。

比如,日本人在过节、宴请客人时要吃红豆饭,「豆」的发音是「まめ」,和表示认真、忠诚的「まじめ」发音相似,于是红豆饭表达出做事认真、待人忠诚的的含义。

男孩节到来时,要用菖蒲做成偶人,放在家中或屋檐下以辟邪,长辈还会让男孩用菖蒲洗澡。

这主要是由于「菖蒲」和崇尚武艺的「尚武」音同,这不仅体现出日本人崇尚武士道的心理,也体现出作为长辈希望儿子能够像武士一样身体健壮的美好愿望。

(2)避讳。

日语的谐音可达到表示吉祥的目的,但同样也能使人联想到一些意思不好的词语,触犯忌讳,引人不快。

遇到这类词,日本人往往是尽量避开忌语,或换个说法。

在日常生活中,日本人非常忌讳「梨、蘆、塩」(梨、芦草、盐)。

因为「梨」读「なし」,和「無」同音,意为没有;「蘆」读「あし」,和「悪し」同音,意为坏、卑贱;「塩」读「しお」,和「死のう」音近,意为去死。

为了避开这些不吉利的词汇,日本人就干脆把它们分别说成「ありの実、よし、浪の花」(有的果实、好、浪花)。

在用餐时忌说「一切れ、三切れ」(一片、三片)。

因为「一切れ、三切れ」分别为「ひときれ、みきれ」,与「ひとをきる」(杀人)和「身をきる」(杀身)极其相似。

日本人受到音同词的影响,也产生了讨厌某个数字词的心理。

最典型的便是4和9。

4为「し」,和「死」同音;9为「く」,和「苦」同音。

因而日本人讨厌带有4和9的物品和词语。

医院不设带4、9的病房,饭店不设带4、9的房间,甚至带4、9的电话号码只能用于公用电话。

(3)便于记忆。

刚刚提到,诸如4、9等数字是日本人非常厌恶的。

但有时商家会选择与自己业务内容谐

音的数字组合,作为招牌或电话号码,便于顾客记忆,有助于自身的商业活动。

比如:鞋店——4989——よくはく——意为鞋子好穿

耳鼻喉医院——3387——みみはな——意为耳朵鼻子

花店——8783——はなやさん——意为花店

公共浴室——2683——ふろやさん——意为浴室

2.2 谐音与文学形式

和汉语的“东边日出西边雨,倒是无情却有情(晴)”一样,日语的各种文学形式也会利用谐音,或构成一语双关,或形成笑料,更添语言的表现力。

日语论文查重篇十四

浅析日语中的文化四原色

摘 要: 由文化因素决定的原色就是文化原色。

在日语中存在着四个核心色彩词:赤、黑、青、白,它们就是日语中的四种文化原色。

它们的历史比较久远,因而拥有的附加意义也远多于其他的颜色词。

总的说来,人们认为在古代日本语里把明亮的颜色说成红色,把暗的颜色说成黑色,把无法表达清楚暧昧的颜色说成蓝色,能够表达清楚的颜色则说成白色。

从这四种原色中所拓展出来的文化内涵赋予人们更多的智慧与灵感,并被运用于 语言、人生观及生活空间等方面。

关键词: 日语 文化四原色 文化拓展

一、文化原色的起源

由文化因素决定的原色就是文化原色,它区别于光学中所讲的红黄绿三原色,三原色学说是物 理学概念,而此处所引的文化原色则属于语言文化学范畴。

此处的原色作为一种文化现象并非自古就已然存在,而是人们在某一时期决定的。

颜色本身是随处可见的现象,但是,比如说把泥土涂抹在肌肤上,或是采集草木汁液染在衣服上,等等,这种让颜色发生转移的做法无疑是人类文明的产物。

颜色文化有其悠久的历史渊源。

汉字中“彩”和“色”是两个字,从形成的历史来看“彩”字起源很早,而“色”则相对晚一些。

“彩”常被用作符咒之意,也即赋予色彩某种神力,而“色”一般和性相关。

现在,一般都用“色”字表示上述两种意思,但不论其表达的是“色彩”也好,“性”也好,都有充分的原始性,也即“色”有着不加管制就会产生危害这一不可思议的魅力。

它处于 政治、秩序的对立面,听之任之则会祸害 社会,所以人们就从文化方面规定某种特定的色彩为原色,这就是原色的起源。

起源于中国的四原色:红、黑、青、白,传到了日本,也就成了日语中的文化四原色,其形容词形式分别 写作:赤い、黒い、青い、白い,均以“イ”结尾,“イ”为日语的元音。

而日语出现的其他色彩,如“黄”、“绿”分别读作:“キ”、“ミドリ”,没有以元音结尾的形容词形式。

所以“黄”“绿”等就不是原色,为原色以外的“其他颜色”。

二、日语中的文化四原色——赤、黒、青、白

1.赤

日语里“赤”的最基本的意思有两个源头。

一个源头是和汉语的认知是基本一样的,是血的颜色。

另一个则是与“くろ”明暗相对的一对概念(佐竹昭広,1955),和“朱”(在日语里朱的意思是红色)、“明ける”(亮)、“明るい”(明亮)是同源,“夜が明けて明るくなる”(黑夜越来越亮了起来),红色就是从这个意思被转用了。

在日本,当需要表现太阳的颜色时通常用“赤”进行描述。

而在欧洲通常是用黄色或橙色来形容太阳。

很显然“赤”是与火焰光明 联系在一起的,但这种用红色概念表示光明的用法在汉语中是罕见的。

在汉语里,红色是一个热烈的颜色,多与高兴喜庆的事物联系起来。

在日本的文化里,红色代表喜庆的意味就远远没有中国那么浓了。

红色和喜事相关联的这层意味,在日语中体现得不明显。

另外,日语中“赤”也可以表示革命的含义,但是这和汉语一样,也是在受西方文化的影响下产生的,并不包含于其本意当中,而且因为日本没有真正经历过革命,所以在日语中表示这个意思的词语的数量远没有汉语那么丰富。

2.黒

在日语里,“黒”与“暮”、“暗”“玄”同源,源于日落。

与其相反的概念是日出。

所以“黒”与表示光明的“赤”是一对相对的概念。

只要是光线暗,以及和夜晚的颜色相近的色彩,都可以用“黒い”来表达。

日语中的“黒”更多的是表示光线和颜色的。

虽然,在日语中,也存在“黒”与黑暗和死亡、恐惧、凶事等贬义联系在一起,但是“黒”的这层象征意义在日语的词汇里体现得不明显。

没有像汉语那么多的带“黑”的贬义词。

日语只是在“黒白”对比时,才有这个意思。

比如,“黒白(こく‐びゃく)をつける”表示分清是非,“判決は黒と出た”表示有罪。

然而“黑白”在汉语里一直是一对相对的概念,并且汉语里的“黑白”也有“污浊—清白”、“非—是”的意思。

日语有这样的表达,很可能这个意思是文化交流的结果。

3.青

日语中的“青”和一种植物的名称“藍”同源。

日本人所说的“青”,并不限于英文里的“blue”,而是包含了更加广阔的领域。

在古语中它几乎包含了青、绿、苍白、灰、黑等一系列的色彩概念。

在“青菜(あおな)”、“青葉(あおば)”、“青虫(あおむし)”、“青信号(あおしんごう)”中指绿色,而在“青毛(あおげ)”、“青駒(あおこま)”中则指的是黑色。

因为无意识地使用,所以连自己也没有察觉到。

日本人说“青”,通常是指颜色较浓东西的全部。

像“青海苔”、“青鱼”,虽然并不“青”,但因为颜色浓厚,所以把它们称为“青xxx”。

此外“青”还可以引申为不成熟之意。

如“青二才”指不懂世故不成熟的年轻人,其他的相同用法还有“青书生”“青臭い”等。

4.白

日语中的“白”和“知る”“印”是同源。

“印”的原意是清楚地表示。

“白”色就是从这层意思中转化而来的。

这个时候我们可以注意到不仅母音交替(u-o),甚至语调也发生了变化,从高调将调低调。

因为“青”可以表示不清楚的样子,所以严格来说,在语言逻辑上“白”与“青”是一对反义词。

在日语里,从白色的一尘不染这一层面出发,引申出“无”、“空白”、“不隐瞒”、“无罪”、“没有加工过”等含义。

“判決は白と出た”是无罪。

“白紙子(しろかみこ)”是僧侣穿的没有涂柿漆的纸衣裳。

“白木(しらき)”、“白鞘(しらさや)”分别是本色木料和本色的木刀鞘。

另外,在日本文化中,白色常常可以表示喜庆,这恰恰和汉语中的用法是相反的。

以上就是日语中的四种文化原色“赤青黒白”,这四个基本色彩词无疑是处于核心地位的。

它们的历史比较久远,因而拥有的`附加意义也远多于其他的颜色词。

总的说来,人们认为在古代日本语里把明亮的颜色说成红色,把暗的颜色说成黑色,把无法表达清楚暧昧的颜色说成蓝色,能够表达清楚的颜色则说成白色。

这些使人们可能会去想孟塞尔色系里的明亮度、彩度的概念,但是在现代人们把红颜色当成很清楚(彩度高)的颜色,相反白颜色给人一种很明亮的感觉,因此认为红颜色和白颜色之间发生了逆转。

三、四原色的文化拓展

原色在文化中发挥着重要作用。

据说中国在秦始皇时代至公元元年前后的汉武帝时代产生了这四原色。

人们在决定了四原色的同时,还用四原色来表示某些要素。

那么究竟决定了哪些要素呢?比如说用四原色决定方位,青为东,白为西,朱为南,黑为北(此处指的是形成于汉代的道教以青龙表示东,白虎表示西,朱雀表示南,玄武表示北,的方位表示法)。

把原色与方位一一对应,并制定了相应的顺序。

此外,这四原色还被用于表示季节的变迁。

在“青春”、“朱夏”、“白秋”、“玄冬”这些词汇中,青表示春,赤表示夏,白表示秋,而黑表示冬。

在经历了人生的春、夏、秋的历练后,人们的性格、人格已修炼得深不可测,就像意境深远的玄妙的黑色,故人们称其为“玄”。

由原色所产生的文化内涵赋予我们更多的智慧与灵感,并被运用于语言、人生观及生活空间等方面。

参考文献:

[1]田道太郎.春夏秋冬和日本人的秩序感.南京大学出版社,.

[2]新村出編.広辞苑(第五版).上海外语 教育出版社,.

[3]岡崎晃一.色彩語の分類.国語教育考,,11.

热点推荐

上一篇:最新运动会加油稿负重接力(八篇)

下一篇:交通事故诉讼书怎么写2024 交通事故纠纷起诉书范本