专八翻译专项训练 专八翻译题解题技巧通用
每个人都曾试图在平淡的学习、工作和生活中写一篇文章。写作是培养人的观察、联想、想象、思维和记忆的重要手段。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?这里我整理了一些优秀的范文,希望对大家有所帮助,下面我们就来了解一下吧。
专八翻译专项训练 专八翻译题解题技巧篇一
strike the iron while it is hot.以下是小编为大家搜索整理的2018年英语专八翻译考试模拟练习题,希望能给大家带来帮助!更多精彩内容请及时关注我们应届毕业生考试网!
他们住进了一家简陋的旅馆。 旅馆的餐厅是小城名流云聚之地。有市长,律师,医生,还有其他的一些人。在这些人之中,有一位英俊健谈的高个老人引起了他们的注意。他有一双乌黑的眼睛,头发雪白,高大挺直的身板,像年轻人一样。然而,餐厅的服务生却有些自豪地告诉他们,这位伯爵年事已高,来年就有八十高龄了。服务生还说,他是他们家族最后一员,也曾是豪门巨富,然而他却没有子嗣。这位服务生还得意地提到,他爱情失意,终身未娶,好像这是一件本地值得炫耀的事情。
the cafe of the simple inn where they stayed was the meeting place of the notabilities of the little city; the sindaco, the avvocato, the doctor, and a few others; and among them they noticed a beautiful, slim, talkative old man, with bright black eyes and snow-white hair — tall and straight and still with the figure of a youth, although the waiter told them with pride that the conte was molto vecchio — would in fact be eightey in the following year. he was the last of his family, the waiter added — they had once been great and rich people — but he had no descendants; in fact the waiter mentioned with complacency, as if it were a story on which the locality prided itself, that the conte had been unfortunate in love, and had never married.
sindaco:意语,市长
avvocato:意语,律师
conte:意语,伯爵
molto vecchio:意语,very old
有三种朴实却异常强烈的激情左右着我的人生:渴望爱情、寻求知识和对受苦人的怜悯。这三种激情尤如飓风肆意地吹着我,从无边的苦海吹向绝境。
我寻找爱,因为爱使人陶醉。我常常宁愿用我全部的`余生来换取几个小时这样的欣喜。我寻找爱,因为爱使我解除了孤寂,解除了一个颤抖的灵魂从人世间到冷漠无底的深渊所经历的孤寂。我寻找爱,因为我在爱的缩影中看到了圣人和诗人眼里天堂的景象。这就是以往我寻找的,虽然对于人生来说似乎过于美好,但我终于找到了。
以同样的激情,我寻求知识。我渴望理解人类的心灵。我想知道群星为何闪烁。我试图领悟毕达哥拉斯的数的魔力,它支配着数的和谐。我已多少达到了此目的。
爱和知识总是通往天堂。但是怜悯总把我带回尘世。痛苦喊叫的回声在我心中回荡。挨饿的孩子,遭摧残的受害者,被子女视为累赘的无助老人,以及这个充满孤独、贫穷和痛苦的世界,是对应有人生的一种嘲弄。我渴望减轻这种灾难,但是我无能为力,我也在受苦。
three passions,simple but overwhelmingly strong,have governed my life ---the longing for love, the search for knowledge, and the unbearable pity for the suffering of passions,like great winds, have blown me hither and thither,in a wayward course,over a deep ocean of anguish,reacing to the very verge of despair.
i have sought love, first,because it brings ecstasy —ecstasy so great that i would often have sacrificed all the rest of living for a few hours of this joy. i have sought it, next,because it relieves loneliness —that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. i have sought it,finally,because in the union of love i have seen,in a mystic miniature,the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. this is what i sought, and though it might seem too good for human life,this is what,at last,i have found.
with equal passion i have sought knowledge.i have wished to understand the hearts of men.i have wishd to know why the stars shine. and i have tried to apprehend the pythagorean power by which number holds sway above the flux. a little of this, but not much, i have achieved.
love and knowledge, so far as they were possible,led upward toward the heavens. but always pity brought me back to earth. echoes of cries of pain reverberate my heart. children in famine,victims tortured by oppressors, helpless old people a hated burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty,and pain make a mockery of what human life should be. i long to alleviate the evil, but i cannot, and i too suffer.
s("content_relate");【2018年英语专八翻译考试模拟练习题】相关文章:
英语专八考试翻译模拟试题及译文05-24英语专八考试翻译模拟题及译文07-202018年英语专八翻译考试模拟题06-30全国英语专八翻译考试基础练习题08-27大学英语专八翻译考试练习题05-24英语专八翻译考试技巧06-20英语专八考试翻译模拟题附答案201807-20最新英语专八模拟翻译题训练05-26最新英语专八翻译试题模拟练习05-20
-
最新翻译专业求职信500字 翻译专业求职信(5篇)
-
最新四级翻译技巧PPT 四级翻译技巧精讲优质
-
翻译专业英文简历
-
2023年中考语文文言文翻译技巧 初中语文文言文翻译答题技巧汇总
-
2023年英国翻译专业大学排名前10 英国翻译专业排名实用
-
翻译服务合同(笔译 翻译服务合同(口译(八篇)
-
英专生怎么翻译模板
-
翻译速记技巧模板
-
翻译合同(八篇)
-
英文简历模版-翻译专业
-
英语翻译专业简历范文
-
日汉翻译技巧之新究
-
英语翻译专业简历范文
-
专业外语翻译求职简历
-
最新翻译考试中级口译预测题答案 中级口译翻译例题优质
-
外语翻译专业英文简历
-
英文求职信带翻译 英文翻译专业求职信(汇总15篇)
-
法院翻译申请书: 为您提供专业翻译服务(优秀20篇)
-
申请法院翻译申请书: 翻译专家为您服务(模板12篇)
-
残春曲翻译(八篇)
-
翻译专业毕业生自我鉴定
-
翻译英汉 翻译的拼音通用(五篇)
-
申请法院翻译申请书: 翻译专家为您服务范文(19篇)
-
法院翻译申请书: 为您提供专业翻译服务(模板18篇)
-
2023年专项法律服务合同翻译 专项法律服务合同收费标准通用
-
翻译实训报告总结实用(八篇)
-
外语翻译大专生简历范文
-
翻译资格考试百科 翻译证考试题目优质
-
翻译专业职业规划书范文
-
全国翻译专业资格证书三级笔译汇总
-
外语专业翻译求职个人简历
-
英语翻译专员经典英文简历
-
翻译人才求职简历(外语专业)
-
翻译专业职业规划(精选13篇)
-
翻译专业职业规划(热门18篇)
-
翻译专业工作计划(精选16篇)
-
面试技巧的专项训练
-
最新翻译资格考试中级笔译仿真题及答案 中级翻译资格证通用
-
翻译专业工作计划大全(14篇)
-
日语翻译专业个人简历范文
-
解决难题的英语翻译七篇(大全)
-
凉州词 全文翻译 凉州词的翻译和原句(八篇)
-
2023年英文求职信带翻译 英文翻译专业求职信(汇总14篇)
-
最新元日的翻译和注释 《元日》翻译精选(八篇)
-
翻译
-
二级笔译考试翻译训练及答案汇总
-
2023年六级翻译专有名词的正确处理 六级翻译替换词优秀
-
汉译英题目及答案 英汉翻译试题(5篇)
-
2023年blackmails翻译 blackmail翻译译文(三篇)
-
2023年书事的翻译(八篇)
-
翻译理论,高级翻译方法,二级,笔译,大纲,解读优秀
-
2023年翻译服务合同(笔译(十八篇)
-
最新实训报告 翻译专业实训报告字(3篇)
-
2023年翻译实训小结 实训总结翻译(九篇)
-
2023年题楚庙翻译(三篇)
-
2011最新英文简历范文——翻译专业
-
2021翻译专业学生实习总结范文
-
2023年全国翻译专业资格考试机构介绍表 全国翻译专业资格考试在哪考?优秀
-
2023年英汉翻译论文题目(通用8篇)
-
2023年翻译工作的工作总结 翻译的工作经验(八篇)
-
文言文翻译翻译教案(3篇)
-
英语专业翻译实践报告论文模板
-
翻译求职信英文 翻译求职信实用
-
字幕翻译的翻译策略(五篇)
-
2023年专八语言知识题型解题技巧和方法优秀
-
行路难原文和翻译 行路难翻译及注解(四篇)
-
最新观书 翻译八篇(汇总)
-
新年计划翻译精选(八篇)
-
2023年专八阅读答案 专八阅读真题解析通用
-
英语专业翻译实践报告论文大全
-
2023年英语翻译 培养 英语翻译的技能(4篇)
-
最新翻译资格考试考前模拟题及答案 翻译资格证试题大全
-
最新事 文言文翻译(八篇)
-
最新谏逐客书 原文及翻译 谏逐客书原文及翻译注解通用
-
2023年英语题目带翻译共多少个 英语试卷题目翻译34篇(大全)
-
羊的翻译 羊羔的翻译(十五篇)
-
2023年马诗其八翻译模板
-
委托 翻译 委托人 翻译(十四篇)
-
池上的翻译 《池上》翻译(十四篇)
-
2023年英汉翻译方法和技巧大全
-
2023年国际商务英语翻译技巧 国际商务英语翻译论文模板(5篇)
-
翻译实训的总结 翻译实训总结报告(十一篇)
-
2023年科技英语翻译结课总结 科技英语翻译感想实用(5篇)
-
俄语法律翻译通用
-
翻译在线(通用五篇)
-
2023年法国大学翻译专业研究生精选
-
日语文化翻译通用
-
最新隋宫 翻译通用
-
还文言文翻译 还乡 翻译(15篇)
-
翻译系商务日语专业学生自我介绍