查字典范文网 >> 2023年词义引申的三种方法 词意引申翻译法优质

2023年词义引申的三种方法 词意引申翻译法优质

小编:zdfb

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。相信许多人会觉得范文很难写?以下是小编为大家收集的优秀范文,欢迎大家分享阅读。

词义引申的三种方法 词意引申翻译法篇一

  • 营销技巧方案 推荐度:
  • 沟通的作用及技巧 推荐度:
  • 电话销售技巧总结 推荐度:
  • 电话销售的技巧与口才 推荐度:
  • 口才训练与电话技巧 推荐度:
  • 相关推荐

引申是指从原词的内在含义出发,结合语境和译入语的表达习惯,在译文中对某些词作一定的语义调整,以达到忠实、通顺的目的。英译汉时常常会遇到许多单词,按词典上给的词义来翻译,译文就会生硬难懂,甚至造成意思上的曲解。

经典例题: were it left to an american to decide whether they should have a government without newspapers or newspapers without a government,he should not hesitate a moment to prefer the latter.

参考译文: 如果让一个美国人决定要没有言论自由的政府还是要言论自由而无政府的国家,他会毫不犹豫地选择后者。

经典例题: there were times when emigration bottleneck was extremely rigid and nobody was allowed to leave the country out of his personal preference.

分析: bottleneck本指“瓶颈”,由于具有使缓慢和阻滞的效果,因而被抽象地引申为“限制”。参考译文: 过去有过这种情况: 移民限制极为严格,不许任何人出于个人考虑而迁居他国。

经典例题: while there are almost as many definitions of history as there are historians,modern practice most closely conforms to one that sees history as the attempt to recreate and explain the significant events of the past.

参考译文: 几乎每个史学家对史学都有自己的界定,但现代史学家们的观点都趋向于认为史学是试图重现并阐明过去发生的'重大事件。(1999年真题)

经典例题: when the jones were little,they were forbidden to set foot there,because of the revolting language and of what they might catch.

参考译文: 琼斯家里的人,小时候是不允许走进那里的,生怕学到一些下流话,或沾染上什么毛病。

经典例题: all the irregularities of the students in that university resulted in punishment. 参考译文: 那所大学的学生做出的任何越轨行为都会受到处罚。

s("content_relate");

【英语翻译技巧之词义引申】相关文章:

英语翻译技巧之如何避免中式英语07-27雅思阅读判断技巧与猜测词义技巧介绍04-19推测英语生词词义常用技巧07-25高考文言实词词义推断技巧02-16托福阅读中的猜测词义有技巧07-12英语阅读猜测词义解题技巧04-012014雅思阅读指导:猜词义的技巧09-10关于英语翻译的技巧04-12英语翻译有效的技巧07-24

热点推荐

上一篇:2023年门店开业邀请函图片实用

下一篇:高三班主任工作心得感悟范文6篇